|
|
|
|
|
|
Νῦν| χαίρω| ἐν| τοῖς| παθήμασιν| ὑπὲρ| ὑμῶν,
|
|
|
Now| I| rejoice| in| my| sufferings| for| your| sake,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
καὶ| ἀνταναπληρῶ| τὰ| ὑστερήματα| τῶν| θλίψεων| τοῦ| Χριστοῦ| ἐν| τῇ| σαρκί| μου| ὑπὲρ| τοῦ| σώματος| αὐτοῦ,| ὅ| ἐστιν| ἡ| ἐκκλησία,
|
|
|
and| in| my| flesh| I| am| filling| up| what| is| lacking| in| Christ's| afflictions| for| the| sake| of| his| body,| that| is,| the| church,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ἧς| ἐγενόμην| ἐγὼ| διάκονος| κατὰ| τὴν| οἰκονομίαν| τοῦ| θεοῦ| τὴν| δοθεῖσάν| μοι| εἰς| ὑμᾶς
|
|
|
of| which| I| became| a| minister| according| to| the| stewardship| from| God| that| was| given| to| me| for| you,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
πληρῶσαι| τὸν| λόγον| τοῦ| θεοῦ,
|
|
|
to| fulfill| the| word| of| God,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
τὸ| μυστήριον| τὸ| ἀποκεκρυμμένον| ἀπὸ| τῶν| αἰώνων| καὶ| ἀπὸ| τῶν| γενεῶν
|
|
|
the| mystery| hidden| for| ages| and| generations
|
|
|
|
|
|
|
|
|
νῦν| δὲ| ἐφανερώθη| τοῖς| ἁγίοις| αὐτοῦ,
|
|
|
but| now| revealed| to| his| saints.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
οἷς| ἠθέλησεν| ὁ| θεὸς| γνωρίσαι| τί| τὸ| πλοῦτος| τῆς| δόξης| τοῦ| μυστηρίου| τούτου| ἐν| τοῖς| ἔθνεσιν,
|
|
|
To| them| God| chose| to| make| known| how| great| among| the| Gentiles| are| the| riches| of| the| glory| of| this| mystery,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ὅς| ἐστιν| Χριστὸς| ἐν| ὑμῖν,| ἡ| ἐλπὶς| τῆς| δόξης,
|
|
|
which| is| Christ| in| you,| the| hope| of| glory.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Therefore]| Him| we| proclaim,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
νουθετοῦντες| πάντα| ἄνθρωπον
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
καὶ| διδάσκοντες| πάντα| ἄνθρωπον| ἐν| πάσῃ| σοφίᾳ,
|
|
|
and| teaching| everyone| with| all| wisdom,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ἵνα| παραστήσωμεν| πάντα| ἄνθρωπον| τέλειον| ἐν| Χριστῷ·
|
|
|
that| we| may| present| everyone| mature| in| Christ.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
εἰς| ὃ| καὶ| κοπιῶ| ἀγωνιζόμενος| κατὰ| τὴν| ἐνέργειαν| αὐτοῦ| τὴν| ἐνεργουμένην| ἐν| ἐμοὶ| ἐν| δυνάμει.
|
|
|
For| this| I| toil,| struggling| with| all| his| energy| that| he| powerfully| works| within| me.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Θέλω| γὰρ| ὑμᾶς| εἰδέναι| ἡλίκον| ἀγῶνα| ἔχω| ὑπὲρ| ὑμῶν| καὶ| τῶν| ἐν| Λαοδικίᾳ| καὶ| ὅσοι| οὐχ| ἑόρακαν| τὸ| πρόσωπόν| μου| ἐν| σαρκί,
|
|
|
For| I| want| you| to| know| how| great| a| struggle| I| have| for| you| and| for| those| at| Laodicea| and| for| all| who| have| not| seen| me| face| to| face,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ἵνα| παρακληθῶσιν| αἱ| καρδίαι| αὐτῶν,
|
|
|
that| their| hearts| may| be| encouraged,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
συμβιβασθέντες| ἐν| ἀγάπῃ
|
|
|
[by]| being| knit| together| in| love,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
καὶ| εἰς| πᾶν| πλοῦτος| τῆς| πληροφορίας| τῆς| συνέσεως,
|
|
|
[and]| to| reach| all| the| riches| of| full| assurance| of| understanding
|
|
|
|
|
|
|
|
|
εἰς| ἐπίγνωσιν| τοῦ| μυστηρίου| τοῦ| θεοῦ,| Χριστοῦ,
|
|
|
unto| the| knowledge| of| God's| mystery,| which| is| Christ,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ἐν| ᾧ| εἰσιν| πάντες| οἱ| θησαυροὶ| τῆς| σοφίας| καὶ| γνώσεως| ἀπόκρυφοι.
|
|
|
in| whom| are| hidden| all| the| treasures| of| wisdom| and| knowledge.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ἵνα| μηδεὶς| ὑμᾶς| παραλογίζηται| ἐν| πιθανολογίᾳ.
|
|
|
in| order| that| no| one| may| delude| you| with| plausible| arguments.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
εἰ| γὰρ| καὶ| τῇ| σαρκὶ| ἄπειμι,
|
|
|
For| though| I| am| absent| in| body,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ἀλλὰ| τῷ| πνεύματι| σὺν| ὑμῖν| εἰμι,
|
|
|
yet| I| am| with| you| in| spirit,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
χαίρων| καὶ| βλέπων| ὑμῶν| τὴν| τάξιν| καὶ| τὸ| στερέωμα| τῆς| εἰς| Χριστὸν| πίστεως| ὑμῶν.
|
|
|
rejoicing| [and]| seeing| your| good| order| and| the| firmness| of| your| faith| in| Christ.
|
|
|
|
|
|