Loading...
» Warning: This browser is not supported by BibleArc.com. We recommend using Chrome.
[ login | register ]  
blog pic
ROMANOS, LA MÁS ASOMBROSA CARTA
Romans 2:1-5 (greek & lbla) | No Tienes Excusa Hombre
December 31st, 2010
 
 
1a
 Διὸ| ἀναπολόγητος| εἶ,| | ἄνθρωπε| πᾶς| | κρίνων·
 Por| lo| cual| no| tienes| excusa,| oh| hombre,| quienquiera| que| seas|| que| juzgas,
 
1b
 ἐν| | γὰρ| κρίνεις| τὸν| ἕτερον,
 pues| al| juzgar| a| otro,
 
1c
 σεαυτὸν| κατακρίνεις,
 a| ti| mismo| te| condenas,
 
1d
 τὰ| γὰρ| αὐτὰ| πράσσεις| | κρίνων.
 porque|| que| juzgas| practicas| las| mismas| cosas| [que| condenas].
 
2
 οἴδαμεν| [γὰρ]| ὅτι| τὸ| κρίμα| τοῦ| θεοῦ| ἐστιν| κατὰ| ἀλήθειαν| ἐπὶ| τοὺς| τὰ| τοιαῦτα| πράσσοντας.
 Y| sabemos| que| el| juicio| de| Dios| justamente| cae| sobre| los| que| practican| tales| cosas.
 
3a
 λογίζῃ| δὲ| τοῦτο,| | ἄνθρωπε| | κρίνων| τοὺς| τὰ| τοιαῦτα| πράσσοντας| καὶ| ποιῶν| αὐτά,
 ¿Y| piensas| esto,| [aunque]| oh| hombre,|| que| condenas| a| los| que| practican| tales| cosas| y| haces| lo| mismo,
 
3b
 ὅτι| σὺ| ἐκφεύξῃ| τὸ| κρίμα| τοῦ| θεοῦ;
 que| escaparás| al| juicio| de| Dios?| [No| Escaparas]
 
4a
 | τοῦ| πλούτου| τῆς| χρηστότητος| αὐτοῦ| καὶ| τῆς| ἀνοχῆς| καὶ| τῆς| μακροθυμίας| καταφρονεῖς,
 ¿O| tienes| en| poco| las| riquezas| de| su| bondad,| tolerancia| y| paciencia,
 
4b
 ἀγνοῶν| ὅτι| τὸ| χρηστὸν| τοῦ| θεοῦ| εἰς| μετάνοιάν| σε| ἄγει;
 ignorando| que| la| bondad| de| Dios| te| guía| al| arrepentimiento?
 
5a
 κατὰ| δὲ| τὴν| σκληρότητά| σου| καὶ| ἀμετανόητον| καρδίαν
 Mas| por| causa| de| tu| terquedad| y| de| tu| corazón| no| arrepentido,
 
5b
 θησαυρίζεις| σεαυτῷ| ὀργὴν
 estás| acumulando| ira| para| ti
 
5c
 ἐν| ἡμέρᾳ| ὀργῆς| καὶ| ἀποκαλύψεως| δικαιοκρισίας| τοῦ| θεοῦ,
 en| el| día| de| la| ira| y| de| la| revelación| del| justo| juicio| de| Dios,
 

No Tienes Excusa; Dios es Justo; Dios es Paciente

Este pasaje resalta tres (3) verdades:

  1. Ningún hombre tiene excusa de no merecer ser condenado por Dios, porque cuando el hombre condena a otros y luego hace lo mismo (hipocresía), se está condenando a si mismo.
  2. Todos sabemos* que el juicio de Dios es justo en castigar a los que practican tales cosas**, es decir, que sabemos que Dios no es arbitrario, sino que juzga con rectitud.
  3. Aunque el hombre piense que no será condenado, a causa de su terquedad y corazón no arrepentido, en realidad, está acumulando ira para el día del gran juicio.

Dios es bueno, porque en su paciencia aplaza el juicio, para que el hombre se arrepienta. Pero, tristemente, el hombre en su ignorancia concluye, "Dios realmente no me va a castigar".

*En el verso 2 hay una variante interesante con relacion a la NA27, el 'gar' es un 'de'. Quizás eso explica que versiones como ESV, LBLA no insertan la palabra traducida "porque", sino "y".

** La frase "tales cosas" probablemente hace referencia directa a la frase "las mismas cosas" del versículo 1. Estas "cosas" hacen referencia a esa conducta que es condenada por otros y condenada por Dios.

T
G
G
S
Ac
Res
Csv
Interesante, que En el verso 2 hay una variante con relacion a la NA27. El 'gar' es un 'de'. Quizas eso explica que versiones como ESV, LBLA no insertan la palabra traducida "porque"
 
 
S
S
Ac
Mn