Loading...
» Warning: This browser is not supported by BibleArc.com. We recommend using Chrome.
[ login | register ]  
blog pic
ROMANOS, LA MÁS ASOMBROSA CARTA
Romans 4:22-25 (greek & lbla) | Escrito para nuestra FE
April 8th, 2011
 
 
22
 διὸ| καὶ| ἐλογίσθη| αὐτῷ| εἰς| δικαιοσύνην.
 Por| lo| cual| también| [esta| escrito]| su| fe| LE| FUE| CONTADA| POR| JUSTICIA.
 
23
 οὐκ| ἐγράφη| δὲ| δι’| αὐτὸν| μόνον| ὅτι| ἐλογίσθη| αὐτῷ,
 Y| no| sólo| por| él| fue| escrito| que| le| fue| contada,
 
24a
 ἀλλὰ| καὶ| δι’| ἡμᾶς
 sino| también| por| nosotros,
 
24b
 οἷς| μέλλει| λογίζεσθαι,
 a| quienes| será| contada:
 
24c
 τοῖς| πιστεύουσιν| ἐπὶ| τὸν| ἐγείραντα| Ἰησοῦν| τὸν| κύριον| ἡμῶν| ἐκ| νεκρῶν,
 como| los| que| creen| en| aquel| que| levantó| de| los| muertos| a| Jesús| nuestro| Señor,
 
25a
 ὃς| παρεδόθη
 el| cual| fue| entregado
 
25b
 διὰ| τὰ| παραπτώματα| ἡμῶν
 por| causa| de| nuestras| transgresiones
 
25c
 καὶ| ἠγέρθη
 y| resucitado
 
25d
 διὰ| τὴν| δικαίωσιν| ἡμῶν.
 para| nuestra| justificación.
 

Fue Escrito para fortalecer nuestra Fe 

Las primeras palabras del verso 22, "por lo cual también LE FUE CONTADO..." nos conecta muy de cerca con el argumento que viene desarrollando el Apóstol Pablo. Conectemos desde el versículo 1 de este mismo capitulo:

1.   La justificación por medio de la fe en Cristo es prueba de que es imposible que Abraham se jacte de haber alcanzado salvación, sea por linaje (carne) o por obras (v.1-8)

2.   ¿Es tal Justicia (Salvación) solo para los circuncisos o también para los incircuncisos? Es también para incircuncisos, porque Abraham creyó y le fue contado por Justicia estando aun incircunciso (v.9-12)

3.   Porque la promesa a Abraham de ser heredero del mundo, NO fue hecha por medio de la Ley sino de la Fe (v.13-15)

4.   Por eso la justicia es por fe, para que sea por gracia, para que sea para todos. Así como Abraham, él creyó que Dios es poderoso para cumplir sus promesas, específicamente, resucitar a Abraham para que pudiese disfrutar su descendencia.

Y por esa razón, entonces, le FUE CONTADO POR JUSTICIA. Más aun, fue escrito no solo para beneficio de Abraham, sino también para dar fuerza a nosotros que esperamos ser resucitados de los muertos, así como Dios levanto a Jesús de los muertos, quien fue entregado a causa de nuestras transgresiones y resucitado a causa de nuestra justificación.

Por ultimo un comentario en cuanto a los dos (2) fundamentos (G) en el verso 25. Para que a todo creyente se le pueda contar una justicia a su favor es necesario que Cristo cargue sus pecados en la cruz y obtenga a favor de su cuenta justicia, por medio de la resurrección. Es decir, que es necesario que nuestros pecados sean imputados a la cuenta de Cristo y su Justicia sea imputada a nuestra cuenta. Es una transacción con dos partes y ambas partes son paralelas. Así que, así como nuestros pecados son imputados a su cuenta, su Justicia es imputada a la nuestra.

Aplicando:

1.   Tanto Abraham como nosotros necesitamos de UNO que cargue nuestras transgresiones y nos imparta su JUSTICIA, para que nuestra esperanza se cumpla.

2.   Así como Abraham, nuestra esperanza es ser resucitado de los muertos, para disfrutar de Dios y su descendencia para siempre

 

NOTAS.

Notar (v.22) que la frase "su fe" esta en cursiva, esto es porque esas dos palabras NO estan en el texto griego. La traducción literal es "Por lo cual también le fue contado por justicia".

Me inclino que la frase "dia tnv" en el 25d sea traducida como "a causa de". Primero, porque la frase "dia tnv" en Romanos normalmente es traducida "a causa de" (Romanos 3:25; 6:19: 13:5); Segundo (2) porque la regla gramatical griega es que la palabra "dia" seguida por "tnv" en acusativo sea traducida como conjunción de fundamento (G) a menos que el contexto exija diferente; tercero, (3) porque el contexto lo apoya ya que el autor esta justificando (dando argumentos) de que fue escrito "LE FUE CONTADO POR JUSTICIA" a favor de Abraham y de nosotros.

 

Notar que la frase "su fe" esta en italicas esto es porque esas dos palabras NO estan en el texto griego. La traduccion literal es "Por lo cual tambien le fue contado por justicia".
Id
Exp
Id
Exp
Id
Exp
G
Me inclino que la frase "dia tnv" en el 25d sea traducida como "a causa de". Primero, porque la frase "dia tnv" en Romanos normalmente es traducida por "a causa de" (Romanos 3:25; 6:19: 13:5); Segundo (2) porque la palabra "ta" en el 25b y la palabra "tnv" en el 25d son la misma palabra y en el 25b es traducido "a causa de"; tercero (3) porque en el contexto el autor esta justificando (dando argumentos) de que fue escrito "LE FUE CONTADO POR JUSTICIA" a favor de Abraham y de nosotros.
G
S
A
P