notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680592233 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2015-03-10 04:40:45
2015-05-14 06:33:35
editing
NT
Galatians 2:15-21
nasb
schl
“We are Jews by nature
Wir sind von Natur Juden
and not sinners from among the Gentiles;
und nicht Sünder aus den Heiden;
alternative
nevertheless knowing that a man is not justified by the works of the Law
da wir aber erkannt haben, daß der Mensch nicht aus Gesetzeswerken gerechtfertigt wird,
but through faith in Christ Jesus,
sondern durch den Glauben an Jesus Christus,
negativepositive
even we have believed in Christ Jesus,
so sind auch wir an Christus Jesus gläubig geworden,
so that we may be justified by faith in Christ
damit wir aus dem Glauben an Christus gerechtfertigt würden,
and not by the works of the Law;
und nicht aus Gesetzeswerken,
actionpurpose
since by the works of the Law no flesh will be justified.
weil aus Gesetzeswerken kein Fleisch gerechtfertigt wird.
bilateral
concessive
But if, while seeking to be justified in Christ,
Wenn wir aber, die wir in Christus gerechtfertigt zu werden suchen,
we ourselves have also been found sinners,
auch selbst als Sünder erfunden würden,
actionresult
is Christ then a minister of sin?
wäre demnach Christus ein Sündendiener?
inference
May it never be!
Das sei ferne!
For if I rebuild what I have once destroyed,
Denn wenn ich das, was ich niedergerissen habe, wieder aufbaue,
I prove myself to be a transgressor.
so stelle ich mich selbst als Übertreter hin.
conditional
For through the Law I died to the Law,
Nun bin ich aber durchs Gesetz dem Gesetz gestorben,
so that I might live to God.
um Gott zu leben,
I have been crucified with Christ;
ich bin mit Christus gekreuzigt.
and it is no longer I who live,
Und nicht mehr lebe ich,
but Christ lives in me;
sondern Christus lebt in mir;
and the life which I now live in the flesh
was ich aber jetzt im Fleische lebe,
I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself up for me.
das lebe ich im Glauben an den Sohn Gottes, der mich geliebt und sich selbst für mich hingegeben hat.
actionmanner
ideaexplanation
progression
I do not nullify the grace of God,
Ich setze die Gnade Gottes nicht beiseite;
for if righteousness comes through the Law,
denn wenn durch das Gesetz Gerechtigkeit kommt,
then Christ died needlessly.”
so ist Christus vergeblich gestorben.
questionanswer
discourse
11425962445935 1425962445906 Arc 2015-03-10 04:40:45 2015-05-14 06:33:35 editing NT 48 2 15 2 21 Galatians 2:15-21 nasb schl i1602771 i1602772 i1602773 i1602747 “We are Jews by nature Wir sind von Natur Juden i1602748 and not sinners from among the Gentiles; und nicht Sünder aus den Heiden; alternative i1602774 i1602775 i1602749 nevertheless knowing that a man is not justified by the works of the Law da wir aber erkannt haben, daß der Mensch nicht aus Gesetzeswerken gerechtfertigt wird, i1602750 but through faith in Christ Jesus, sondern durch den Glauben an Jesus Christus, negativepositive 2 i1602776 i1602751 even we have believed in Christ Jesus, so sind auch wir an Christus Jesus gläubig geworden, i1602777 i1602752 so that we may be justified by faith in Christ damit wir aus dem Glauben an Christus gerechtfertigt würden, i1602753 and not by the works of the Law; und nicht aus Gesetzeswerken, negativepositive 2 1 actionpurpose 2 i1602754 since by the works of the Law no flesh will be justified. weil aus Gesetzeswerken kein Fleisch gerechtfertigt wird. bilateral 1 concessive 2 i1602778 i1602779 i1602780 i1602755 But if, while seeking to be justified in Christ, Wenn wir aber, die wir in Christus gerechtfertigt zu werden suchen, i1602756 we ourselves have also been found sinners, auch selbst als Sünder erfunden würden, actionresult 2 i1602757 is Christ then a minister of sin? wäre demnach Christus ein Sündendiener? inference 2 i1602781 i1602758 May it never be! Das sei ferne! i1602782 i1602783 i1602759 For if I rebuild what I have once destroyed, Denn wenn ich das, was ich niedergerissen habe, wieder aufbaue, i1602760 I prove myself to be a transgressor. so stelle ich mich selbst als Übertreter hin. conditional 2 i1602784 i1602785 i1602761 For through the Law I died to the Law, Nun bin ich aber durchs Gesetz dem Gesetz gestorben, i1602762 so that I might live to God. um Gott zu leben, actionpurpose 2 i1602786 i1602763 I have been crucified with Christ; ich bin mit Christus gekreuzigt. i1602787 i1602788 i1602764 and it is no longer I who live, Und nicht mehr lebe ich, i1602765 but Christ lives in me; sondern Christus lebt in mir; negativepositive 2 i1602789 i1602766 and the life which I now live in the flesh was ich aber jetzt im Fleische lebe, i1602767 I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself up for me. das lebe ich im Glauben an den Sohn Gottes, der mich geliebt und sich selbst für mich hingegeben hat. actionmanner 1 ideaexplanation 1 progression ideaexplanation 1 i1602790 i1602768 I do not nullify the grace of God, Ich setze die Gnade Gottes nicht beiseite; i1602791 i1602769 for if righteousness comes through the Law, denn wenn durch das Gesetz Gerechtigkeit kommt, i1602770 then Christ died needlessly.” so ist Christus vergeblich gestorben. conditional 2 ideaexplanation 1 bilateral 1 ideaexplanation 1 questionanswer 2 progression 1 1 1 nasb 25 schl 25 a 50 70 70 discourse