Phrase
editing
OT
Amos 1:3-2:5
nasb
schl
A1. Judgment against Damascus
Ring Composition
A. Thus says the Lord, “For three transgressions of Damascus and for four I will not revoke its punishment,
So spricht der HERR: Wegen drei und wegen vier Übertretungen von Damaskus wende ich solches nicht ab, nämlich weil sie Gilead mit eisernen Schlitten zerdroschen haben;
Punishment promised
B. Because they threshed Gilead with implements of sharp iron.
Sin - war crimes
A'. “So I will send fire upon the house of Hazael And it will consume the citadels of Ben- hadad. “I will also break the gate bar of Damascus, And cut off the inhabitant from the valley of Aven, And him who holds the scepter, from Beth- eden; So the people of Aram will go exiled to Kir,” Says the Lord.
darum will ich ein Feuer in das Haus Hasaels senden, das die Paläste Benhadads verzehren soll; und ich will den Riegel von Damaskus zerbrechen und die Bewohner des Freveltals ausrotten samt dem, der das Zepter im Lusthause hält; und das Syrervolk soll nach Kir in die Verbannung wandern, spricht der HERR.
Punishment described
A2. Judgment against the Philistines
Ring Composition
A. Thus says the Lord, “For three transgressions of Gaza and for four I will not revoke its punishment,
So spricht der HERR: Wegen drei und wegen vier Übertretungen von Gaza wende ich solches nicht ab, weil sie Gefangene in voller Zahl abgeführt und an Edom ausgeliefert haben;
Punishment promised
B. Because they deported an entire population To deliver it up to Edom.
Sin - slave trade
A'. “So I will send fire upon the wall of Gaza And it will consume her citadels. “I will also cut off the inhabitant from Ashdod, And him who holds the scepter, from Ashkelon; I will even unleash My power upon Ekron, And the remnant of the Philistines will perish,” Says the Lord God.
darum will ich ein Feuer in die Mauern von Gaza senden, das seine Paläste verzehren soll; und ich will die Bewohner von Asdod ausrotten und den, der in Askalon das Zepter hält, und will meine Hand wider Ekron wenden, daß umkommen soll, wer von den Philistern noch übrig ist, spricht Gott, der HERR.
Punishment described
A3. Judgment against Tyre
Ring Composition
A. Thus says the Lord, “For three transgressions of Tyre and for four I will not revoke its punishment,
So spricht der HERR: Wegen drei und wegen vier Übertretungen der Stadt Tyrus wende ich solches nicht ab, weil sie Gefangene in voller Zahl an Edom ausgeliefert und des Bruderbundes nicht gedacht haben.
Punishment promised
B. Because they delivered up an entire population to Edom And did not remember the covenant of brotherhood.
Sin - slave trade
A'. “So I will send fire upon the wall of Tyre And it will consume her citadels.”
Darum will ich ein Feuer in die Mauern von Tyrus senden, das ihre Paläste verzehren soll.
Punishment described
A4. Judgment against Edom
Ring Composition
A. Thus says the Lord, “For three transgressions of Edom and for four I will not revoke its punishment,
So spricht der HERR: Wegen drei und wegen vier Übertretungen Edoms wende ich solches nicht ab, weil er seinen Bruder mit dem Schwerte verfolgt und sein Erbarmen erstickt und seinem Zorn stets den Lauf gelassen und seinen Grimm allezeit behalten hat;
Punishment promised
B. Because he pursued his brother with the sword, While he stifled his compassion; His anger also tore continually, And he maintained his fury forever.
Sin - continual hatred
A'. “So I will send fire upon Teman And it will consume the citadels of Bozrah.”
darum will ich ein Feuer nach Teman senden, welches die Paläste von Bozra verzehren soll.
Punishment described
A5. Judgment against Ammon
Ring Composition
A. Thus says the Lord, “For three transgressions of the sons of Ammon and for four I will not revoke its punishment,
So spricht der HERR: Wegen drei und wegen vier Übertretungen der Kinder Ammon wende ich solches nicht ab, weil sie die Schwangern in Gilead aufgeschlitzt haben, um ihr eigenes Gebiet zu erweitern;
Punishment promised
B. Because they ripped open the pregnant women of Gilead In order to enlarge their borders.
Sin - war crimes
A'. “So I will kindle a fire on the wall of Rabbah And it will consume her citadels Amid war cries on the day of battle, And a storm on the day of tempest. “Their king will go into exile, He and his princes together,” says the Lord.
darum will ich ein Feuer in den Mauern von Rabba anzünden, das ihre Paläste verzehren soll, unter Kriegsgeschrei am Tage der Schlacht und im Wetter am Tage des Sturms. Und ihr König muß in die Gefangenschaft wandern und seine Fürsten samt ihm, spricht der HERR.
Punishment described
A6. Judgment against Moab
Ring Composition
A. Thus says the Lord, “For three transgressions of Moab and for four I will not revoke its punishment,
So spricht der HERR: Wegen drei und wegen vier Übertretungen Moabs wende ich solches nicht ab, weil sie die Gebeine des Königs von Edom zu Kalk verbrannt haben;
Punishment promised
B. Because he burned the bones of the king of Edom to lime.
Sin - desecration of the dead
A'. “So I will send fire upon Moab And it will consume the citadels of Kerioth; And Moab will die amid tumult, With war cries and the sound of a trumpet. “I will also cut off the judge from her midst And slay all her princes with him,” says the Lord.
darum will ich ein Feuer nach Moab senden, das die Paläste von Kerijot verzehren soll; und Moab soll sterben im Getümmel, im Kriegslärm und beim Posaunenschall; und ich will den Richter aus seiner Mitte vertilgen und alle seine Fürsten mit ihm umbringen, spricht der HERR.
Punishment described
A7. Judgment against Judah
Ring Composition
A. Thus says the Lord, “For three transgressions of Judah and for four I will not revoke its punishment,
So spricht der HERR: Wegen drei und wegen vier Übertretungen Judas wende ich solches nicht ab, weil sie das Gesetz des HERRN verachtet und seine Satzungen nicht beobachtet haben, sondern sich durch ihre Lügen verführen ließen, welchen schon ihre Väter nachgefolgt sind;
Punishment promised
B. Because they rejected the law of the Lord And have not kept His statutes; Their lies also have led them astray, Those after which their fathers walked.
Sin - rejecting the law of the Lord
A'. “So I will send fire upon Judah And it will consume the citadels of Jerusalem.”
darum will ich ein Feuer nach Juda senden, welches die Paläste Jerusalems verzehren soll.
Punishment described
phrasing