notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680592144 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2015-02-24 05:44:12
2015-05-10 05:06:59
editing
NT
Galatians 1:6-10
nasb
schl
I am amazed that you are so quickly deserting Him who called you by the grace of Christ, for a different gospel; which is really not another;
Mich wundert, daß ihr so schnell übergehet von dem, der euch durch Christi Gnade berufen hat, zu einem anderen Evangelium, so es doch kein anderes gibt;
only there are some who are disturbing you
nur sind etliche da, die euch verwirren
and want to distort the gospel of Christ.
und das Evangelium Christi verdrehen wollen.
actionresult
But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you,
Aber wenn auch wir oder ein Engel vom Himmel euch etwas anderes als Evangelium predigen würde außer dem, was wir euch verkündigt haben,
he is to be accursed!
der sei verflucht!
conditional
As we have said before, so I say again now, if any man is preaching to you a gospel contrary to what you received,
Wie wir zuvor gesagt haben, so sage ich auch jetzt wiederum: Wenn jemand euch etwas anderes als Evangelium predigt außer dem, das ihr empfangen habt,
he is to be accursed!
der sei verflucht!
ideaexplanation
For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men?
Rede ich denn jetzt Menschen oder Gott zuliebe? Oder suche ich Menschen zu gefallen?
If I were still trying to please men,
Wenn ich noch Menschen gefiele,
I would not be a bond- servant of Christ.
so wäre ich nicht Christi Knecht.
inference
discourse
11424756652834 1424756652801 Arc 2015-02-24 05:44:12 2015-05-10 05:06:59 editing NT 48 1 6 1 10 Galatians 1:6-10 nasb schl i1591534 i1591524 I am amazed that you are so quickly deserting Him who called you by the grace of Christ, for a different gospel; which is really not another; Mich wundert, daß ihr so schnell übergehet von dem, der euch durch Christi Gnade berufen hat, zu einem anderen Evangelium, so es doch kein anderes gibt; i1591535 i1591536 i1591537 i1591525 only there are some who are disturbing you nur sind etliche da, die euch verwirren i1591526 and want to distort the gospel of Christ. und das Evangelium Christi verdrehen wollen. actionresult 2 1 i1591538 i1591539 i1591527 But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, Aber wenn auch wir oder ein Engel vom Himmel euch etwas anderes als Evangelium predigen würde außer dem, was wir euch verkündigt haben, i1591528 he is to be accursed! der sei verflucht! conditional 2 i1591540 i1591529 As we have said before, so I say again now, if any man is preaching to you a gospel contrary to what you received, Wie wir zuvor gesagt haben, so sage ich auch jetzt wiederum: Wenn jemand euch etwas anderes als Evangelium predigt außer dem, das ihr empfangen habt, i1591530 he is to be accursed! der sei verflucht! conditional 2 ideaexplanation 1 actionresult 2 i1591541 i1591531 For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? Rede ich denn jetzt Menschen oder Gott zuliebe? Oder suche ich Menschen zu gefallen? i1591542 i1591532 If I were still trying to please men, Wenn ich noch Menschen gefiele, i1591533 I would not be a bond- servant of Christ. so wäre ich nicht Christi Knecht. conditional 2 ideaexplanation 1 inference 2 ideaexplanation 1 1 1 1 nasb 25 schl 25 a 50 80 80 discourse