notes
Special note
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages.
notes 1452680593391 Special note This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages.
Main point summary
Paul now gives clear instructions about dealing with things sacrificed to idols, the principle behind his instructions being that one should not seek one's own good, but the good of others. The instructions are to eat anything sold in the market place, and eat anything set before you except if someone says that it was sacrificed to idols.
notes 1452680593390 Main point summary Paul now gives clear instructions about dealing with things sacrificed to idols, the principle behind his instructions being that one should not seek one's own good, but the good of others. The instructions are to eat anything sold in the market place, and eat anything set before you except if someone says that it was sacrificed to idols.
Arc
2015-08-29 06:01:48
2016-01-02 06:51:12
NT
1 Corinthians 10:23-30
nasb
schl
a All things are lawful,
Es ist alles erlaubt;
but not all things are profitable.
aber es frommt nicht alles!
concessive
All things are lawful,
Es ist alles erlaubt;
but not all things b edify.
aber es erbaut nicht alles!
series
Let no one a seek his own good,
Niemand suche das Seine,
but that of his 1 neighbor.
sondern ein jeder das des andern.
negativepositive
a Eat anything that is sold in the meat market without asking questions
Alles, was auf dem Fleischmarkt feil ist, das esset,
for conscience’ sake;
ohne um des Gewissens willen nachzuforschen;
ground
a for the earth is the Lord’s, and 1 all it contains.
denn «die Erde ist des Herrn und was sie erfüllt».
If a one of the unbelievers invites you and you want to go,
Wenn aber jemand von den Ungläubigen euch einladet und ihr hingehen wollt,
b eat anything that is set before you
so esset alles, was euch vorgesetzt wird,
without asking questions
und forschet nicht nach
actionmanner
for conscience’ sake.
um des Gewissens willen.
conditional
But a if anyone says to you, “This is meat sacrificed to idols,”
Wenn aber jemand zu euch sagen würde: Das ist Götzenopferfleisch!
do not eat it,
so esset es nicht,
for the sake of the one who informed you,
um deswillen, der es anzeigt,
and for conscience’ sake;
und um des Gewissens willen.
actionpurpose
I mean not your own conscience,
Ich rede aber nicht von deinem eigenen Gewissen,
but the other man’s;
sondern von dem des andern;
for a why is my freedom judged by another’s conscience?
denn warum sollte meine Freiheit von dem Gewissen eines andern gerichtet werden?
If I partake with thankfulness,
Wenn ich es dankbar genieße,
a why am I slandered concerning that for which I b give thanks?
warum sollte ich gelästert werden über dem, wofür ich danke?
ideaexplanation
alternative
inference
discourse
11440828108361 1440828108331 Arc 2015-08-29 06:01:48 2016-01-02 06:51:12 NT 46 10 23 10 30 1 Corinthians 10:23-30 nasb schl a All things are lawful, Es ist alles erlaubt; i1 but not all things are profitable. aber es frommt nicht alles! i9 i23 concessive 2 All things are lawful, Es ist alles erlaubt; i10 but not all things b edify. aber es erbaut nicht alles! i11 i24 concessive 2 i25 series Let no one a seek his own good, Niemand suche das Seine, i2 but that of his 1 neighbor. sondern ein jeder das des andern. i12 i26 negativepositive 2 a Eat anything that is sold in the meat market without asking questions Alles, was auf dem Fleischmarkt feil ist, das esset, i3 for conscience’ sake; ohne um des Gewissens willen nachzuforschen; i13 i27 ground 1 a for the earth is the Lord’s, and 1 all it contains. denn «die Erde ist des Herrn und was sie erfüllt». i4 i28 ground 1 If a one of the unbelievers invites you and you want to go, Wenn aber jemand von den Ungläubigen euch einladet und ihr hingehen wollt, i5 b eat anything that is set before you so esset alles, was euch vorgesetzt wird, i14 without asking questions und forschet nicht nach i16 i29 actionmanner 1 for conscience’ sake. um des Gewissens willen. i15 i30 ground 1 i31 conditional 2 i47 series But a if anyone says to you, “This is meat sacrificed to idols,” Wenn aber jemand zu euch sagen würde: Das ist Götzenopferfleisch! i6 do not eat it, so esset es nicht, i17 for the sake of the one who informed you, um deswillen, der es anzeigt, i18 and for conscience’ sake; und um des Gewissens willen. i19 i32 series i33 actionpurpose 2 i34 conditional 2 I mean not your own conscience, Ich rede aber nicht von deinem eigenen Gewissen, i7 but the other man’s; sondern von dem des andern; i21 i36 negativepositive 2 for a why is my freedom judged by another’s conscience? denn warum sollte meine Freiheit von dem Gewissen eines andern gerichtet werden? i20 If I partake with thankfulness, Wenn ich es dankbar genieße, i8 a why am I slandered concerning that for which I b give thanks? warum sollte ich gelästert werden über dem, wofür ich danke? i22 i38 conditional 2 i42 ideaexplanation 1 i43 ground 1 i49 ideaexplanation 1 i50 alternative i45 ideaexplanation 1 i46 inference 2 1 1 nasb 1 schl 1 a 2 discourse