Phrase
editing
OT
Amos 4:1-13
nasb
schl
A. Exploitation of the Poor
Step Parallelism
A. Hear this word, you cows of Bashan who are on the mountain of Samaria,
Hört dieses Wort, ihr Kühe von Basan auf dem Berge von Samaria, die ihr die Geringen bedrückt und die Armen mißhandelt und zu euren Herren sagt: Gib her, daß wir zechen!
B. Who oppress the poor, who crush the needy,
Opression of the poor
C. Who say to your husbands, “Bring now, that we may drink!”
Materialism
A. The Lord God has sworn by His holiness,
Gott, der HERR, hat bei seiner Heiligkeit geschworen: Siehe, es kommen Tage über euch, da man euch an Haken und eure Nachkommen an Fischangeln wegschleppen wird;
B. “Behold, the days are coming upon you When they will take you away with meat hooks,
C. And the last of you with fish hooks.
A. “You will go out through breaches in the walls,
und ihr werdet durch die Mauerbreschen ausziehen, eine jegliche stracks vor sich hin, und nach Harmon geworfen werden, spricht der HERR.
B. Each one straight before her,
C. And you will be cast to Harmon,” declares the Lord.
A'. Religious Hypocrisy
“Enter Bethel and transgress;
Geht nur nach Bethel und sündiget und in Gilgal sündiget noch mehr! Bringt nur jeden Morgen eure Opfer und am dritten Tag eure Zehnten!
Call to "worship"
In Gilgal multiply transgression!
Bring your sacrifices every morning,
Call to multiply mandatory sacrifices
Your tithes every three days.
“Offer a thank offering also from that which is leavened,
Verbrennet nur gesäuerte Dankopfer und ruft freiwillige Gaben aus, daß man es höre; denn so habt ihr's gern, ihr Kinder Israel, spricht Gott, der HERR.
Call to multiply freewill sacrifices
And proclaim freewill offerings,
make them known.
Condemnation of motives - for men and not for God
For so you love to do, you sons of Israel,” Declares the Lord God.
B. God's Former Judgments
Step Parallelism
A. “But I gave you also cleanness of teeth in all your cities
Dafür habe ich euch auch müßige Zähne gegeben in allen euren Städten und Mangel an Brot an allen euren Orten; dennoch seid ihr nicht zu mir umgekehrt, spricht der HERR.
Famine
B. And lack of bread in all your places,
C. Yet you have not returned to Me,” declares the Lord.
A1. “Furthermore, I withheld the rain from you
So habe ich euch auch den Regen zurückbehalten bis drei Monate vor der Ernte, und ich ließ regnen auf die eine Stadt, aber auf die andere nicht; ein Feld wurde beregnet, und ein anderes, das nicht beregnet wurde, verdorrte; und es wankten zwei, drei Städte zu einer Stadt, um Wasser zu trinken, und bekamen doch nicht genug. Dennoch seid ihr nicht zu mir umgekehrt, spricht der HERR.
Drought
B1. While there were still three months until harvest.
A2. Then I would send rain on one city
B2. And on another city I would not send rain;
A3. One part would be rained on,
B3. While the part not rained on would dry up.
A4. “So two or three cities would stagger to another city to drink water,
B4. But would not be satisfied;
C. Yet you have not returned to Me,” declares the Lord.
A. “I smote you with scorching wind and mildew;
Ich schlug euch mit Getreidebrand und mit Vergilben; eure Gärten und Weinberge verdorrten, eure Feigenbäume und Oliven fraß gar oft die Heuschrecke ab. Dennoch seid ihr nicht zu mir umgekehrt, spricht der HERR.
Locust
B. And the caterpillar was devouring Your many gardens and vineyards, fig trees and olive trees;
C. Yet you have not returned to Me,” declares the Lord.
A. “I sent a plague among you after the manner of Egypt; I slew your young men by the sword along with your captured horses,
Ich sandte die Pest unter euch wie einst gegen Ägypten; ich tötete eure junge Mannschaft mit dem Schwert und führte eure Pferde gefangen weg, und ich ließ den Gestank eurer Heerlager in eure Nase steigen. Dennoch seid ihr nicht zu mir umgekehrt, spricht der HERR.
Plague and War
B. And I made the stench of your camp rise up in your nostrils;
C. Yet you have not returned to Me,” declares the Lord.
A. “I overthrew you, as God overthrew Sodom and Gomorrah,
Ich kehrte etliche unter euch um, wie Gott Sodom und Gomorra umgekehrt hat, daß ihr waret wie ein aus dem Brand gerettetes Holzscheit. Dennoch seid ihr nicht zu mir umgekehrt, spricht der HERR.
Destruction
B. And you were like a firebrand snatched from a blaze;
C. Yet you have not returned to Me,” declares the Lord.
B'. God's Coming Judgment
“Therefore thus I will do to you, O Israel;
Darum will ich also mit dir verfahren, Israel! Weil ich denn also mit dir verfahren will, so schicke dich an, Israel, deinem Gott zu begegnen!
Because I will do this to you,
Prepare to meet your God, O Israel.”
C. Hymn
Ring Composition
A. For behold,
Denn siehe, er bildet die Berge und schafft den Wind und zeigt dem Menschen an, was seine Gedanken sind; er macht das Morgenrot und das Dunkel und schreitet über die Höhen der Erde dahin, HERR, Gott der Heerscharen, heißt er.
Revelation
B. He who forms mountains
Mountains
C. and creates the wind
Creator of wind
D. And declares to man what are His thoughts,
God is not silent!
C'. He who makes dawn into darkness
Creator of darkness
B'. And treads on the high places of the earth,
High places
A'. The Lord God of hosts is His name.
Revelation of who God is
phrasing