notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680591903 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2015-02-07 06:38:25
2015-02-08 18:42:47
editing
NT
2 Thessalonians 3:1-5
nasb
schl
Finally, brethren, pray for us that the word of the Lord will spread rapidly
Im übrigen betet für uns, ihr Brüder, daß das Wort des Herrn laufe
and be glorified,
und verherrlicht werde,
just as it did also with you;
wie bei euch,
comparison
and that we will be rescued from perverse and evil men;
und daß wir errettet werden von den widrigen und bösen Menschen;
for not all have faith.
denn nicht alle haben den Glauben.
But the Lord is faithful,
Aber der Herr ist treu,
and He will strengthen
der wird euch stärken
and protect you from the evil one.
und bewahren vor dem Argen.
series
inference
ground
concessive
progression
We have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do what we command.
Wir trauen euch aber zu im Herrn, daß ihr tut und tun werdet, was wir euch gebieten.
May the Lord direct your hearts into the love of God
Der Herr aber lenke eure Herzen zu der Liebe Gottes
and into the steadfastness of Christ.
und zu der Geduld Christi!
discourse
11423291105716 1423291105703 Arc 2015-02-07 06:38:25 2015-02-08 18:42:47 editing NT 53 3 1 3 5 2 Thessalonians 3:1-5 nasb schl i1574853 i1574854 i1574842 Finally, brethren, pray for us that the word of the Lord will spread rapidly Im übrigen betet für uns, ihr Brüder, daß das Wort des Herrn laufe i1574855 i1574843 and be glorified, und verherrlicht werde, i1574844 just as it did also with you; wie bei euch, comparison 1 i1574856 i1574845 and that we will be rescued from perverse and evil men; und daß wir errettet werden von den widrigen und bösen Menschen; i1574857 i1574846 for not all have faith. denn nicht alle haben den Glauben. i1574858 i1574847 But the Lord is faithful, Aber der Herr ist treu, i1574859 i1574848 and He will strengthen der wird euch stärken i1574849 and protect you from the evil one. und bewahren vor dem Argen. series inference 2 ground 1 concessive 2 1 progression i1574850 We have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do what we command. Wir trauen euch aber zu im Herrn, daß ihr tut und tun werdet, was wir euch gebieten. i1574860 i1574851 May the Lord direct your hearts into the love of God Der Herr aber lenke eure Herzen zu der Liebe Gottes i1574852 and into the steadfastness of Christ. und zu der Geduld Christi! progression series 1 1 1 nasb 25 schl 25 a 50 70 70 discourse