notes
Main point summary
Paul always thanks God for Philemon because of his love and faith and prays for him because of the joy and comfort and love Paul has.
Phrase
editing
NT
Philemon 4-7
nasb
Thanksgiving
I thank my God always, making mention of you in my prayers,
because I hear of your love and of the faith
which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints;
Prayer
and I pray that the fellowship of your faith may become effective
through the knowledge of every good thing which is in you for Christ’s sake.
For I have come to have much joy and comfort in your love,
because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
phrasing
Arc
Philemon 4-7
na28
schl
Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,
a I thank my God always, making mention of you in my prayers,
Ich danke meinem Gott allezeit, wenn ich in meinen Gebeten deiner gedenke,
ἀκούων σου τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν,
because I a hear of your love and of the faith
weil ich von deiner Liebe und von dem Glauben höre,
ἣν ἔχεις πρὸς τὸν κύριον Ἰησοῦν καὶ εἰς πάντας τοὺς ἁγίους,
which you have toward the Lord Jesus and toward all the 1 saints;
welchen du an den Herrn Jesus und gegen alle Heiligen hast,
ideaexplanation
ground
ὅπως ἡ κοινωνία τῆς πίστεώς σου ἐνεργὴς γένηται
and I pray that the fellowship of your faith may become effective
damit die Gemeinschaft deines Glaubens wirksam werde
ἐν ἐπιγνώσει παντὸς ἀγαθοῦ τοῦ ἐν ἡμῖν εἰς Χριστόν.
1 through the a knowledge of every good thing which is in you 2 for Christ’s sake.
durch Erkenntnis all des Guten, das unter uns ist, für Christus Jesus.
actionmanner
χαρὰν γὰρ πολλὴν ἔσχον καὶ παράκλησιν ἐπὶ τῇ ἀγάπῃ σου,
For I have come to have much a joy and comfort in your love,
Denn wir haben viel Freude und Trost ob deiner Liebe;
ὅτι τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων ἀναπέπαυται διὰ σοῦ, ἀδελφέ.
because the 1 hearts of the 2 saints have been b refreshed through you, brother.
denn die Herzen der Heiligen sind durch dich, Bruder, erquickt worden.
progression
Paul always thanks God for Philemon because of his love and faith toward Jesus and the saints.
He prays that Philemon's faith may become effective through true knowledge because of the joy and comfort Paul has because he has refreshed the saints.
Paul always thanks God for Philemon because of his love and faith and prays for him because of the joy and comfort Paul has.
na28
discourse
Phrase Greek
Philemon 4-7
na28
Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,
I thank my God always, making mention of you in my prayers,
Ich danke meinem Gott allezeit, wenn ich in meinen Gebeten deiner gedenke,
ἀκούων σου τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν,
because I hear of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints;
weil ich von deiner Liebe und von dem Glauben höre, welchen du an den Herrn Jesus und gegen alle Heiligen hast,
ἣν ἔχεις πρὸς τὸν κύριον Ἰησοῦν καὶ εἰς πάντας τοὺς ἁγίους,
ὅπως ἡ κοινωνία τῆς πίστεώς σου ἐνεργὴς γένηται ἐν ἐπιγνώσει παντὸς ἀγαθοῦ τοῦ ἐν ἡμῖν εἰς Χριστόν.
and I pray that the fellowship of your faith may become effective through the knowledge of every good thing which is in you for Christ’s sake.
damit die Gemeinschaft deines Glaubens wirksam werde durch Erkenntnis all des Guten, das unter uns ist, für Christus Jesus.
χαρὰν γὰρ πολλὴν ἔσχον καὶ παράκλησιν ἐπὶ τῇ ἀγάπῃ σου,
For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
Denn wir haben viel Freude und Trost ob deiner Liebe; denn die Herzen der Heiligen sind durch dich, Bruder, erquickt worden.
ὅτι τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων ἀναπέπαυται διὰ σοῦ, ἀδελφέ.
Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,
ἀκούων σου τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν, ἣν ἔχεις πρὸς τὸν κύριον Ἰησοῦν καὶ εἰς πάντας τοὺς ἁγίους,
ὅπως ἡ κοινωνία τῆς πίστεώς σου ἐνεργὴς γένηται ἐν ἐπιγνώσει παντὸς ἀγαθοῦ τοῦ ἐν ἡμῖν εἰς Χριστόν.
χαρὰν γὰρ πολλὴν ἔσχον καὶ παράκλησιν ἐπὶ τῇ ἀγάπῃ σου, ὅτι τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων ἀναπέπαυται διὰ σοῦ, ἀδελφέ.
Diagram
scripturetext
components
Philemon 4-7
na28
subjectverb
solid
drop
equal
revrocket
line
pred
Εὐχαριστῶ
πάντοτε
indirectobj
pstack
cword
τῷ
θεῷ
prepphrase
μου
participle
ποιούμενος
vertical
directobject
μνείαν
σου
ἐπὶ
τῶν
προσευχῶν
μου
ἀκούων
rocketship
τὴν
ἀγάπην
τὴν
πίστιν
καὶ
σου
text
v5a
ἔχεις
ἣν
πρὸς
τὸν
κύριον
Ἰησοῦν
εἰς
τοὺς
ἁγίους
πάντας
καὶ
bracket
smartline
dashed
free
line2
ttext
v5b
ἡ
κοινωνία
γένηται
τῆς
πίστεώς
σου
predicate
ἐνεργὴς
ἐν
ἐπιγνώσει
παντὸς
ἀγαθοῦ
equals
table
τοῦ
ἐν
ἡμῖν
εἰς
Χριστόν
ὅπως
ἔσχον
χαρὰν
πολλὴν
παράκλησιν
καὶ
ἐπὶ
τῇ
ἀγάπῃ
σου
obtuse
τὰ
σπλάγχνα
ἀναπέπαυται
διὰ
σοῦ
τῶν
ἁγίων
ὅτι
γὰρ
ἀδελφέ
v7a
v7b
I am not sure why this is singular and not plural.
diagram