Phrase
editing
OT
Amos 6:1-14
nasb
schl
A. Punishment Promised
Woe to those who are at ease in Zion And to those who feel secure in the mountain of Samaria,
Wehe den Sorglosen zu Zion und den Sichern auf dem Berge Samaria, den Vornehmsten des ersten der Völker, zu denen das Haus Israel kommt!
Woe to those at ease
The distinguished men of the foremost of nations, To whom the house of Israel comes.
Woe to the leaders
Go over to Calneh and look, And go from there to Hamath the great, Then go down to Gath of the Philistines.
Geht hinüber nach Kalne und seht es euch an und kommt dann von dort nach dem großen Hamat; steigt auch hinab nach Gat im Philisterland! Seid ihr besser als diese Königreiche, oder ist ihr Gebiet größer als euer Gebiet?
Israel and Judah are no better than those they have subdued
Are they better than these kingdoms, Or is their territory greater than yours?
Do you put off the day of calamity,
Ihr meinet, der böse Tag sei fern und rücket den Thron der Gewalttat heran!
They are in denial and thus are increasing voilence
And would you bring near the seat of violence?
B. Decadency Instead of Compassion
Those who recline on beds of ivory And sprawl on their couches,
Ihr schlafet auf elfenbeinernen Betten und strecket euch aus auf euren Polstern; ihr verzehret Lämmer von der Herde weg und Kälber frisch aus dem Stall!
Decadent furniture
And eat lambs from the flock And calves from the midst of the stall,
Decadent food
Who improvise to the sound of the harp, And like David have composed songs for themselves,
Sie phantasieren auf der Harfe und dichten sich selbst Lieder wie David!
Decadent entertainment
Who drink wine from sacrificial bowls
Sie trinken Wein aus Schalen und salben sich mit dem besten Öl; aber um den Schaden Josephs kümmern sie sich nicht!
Decadent drink
While they anoint themselves with the finest of oils,
Decadent cosmetics
Yet they have not grieved over the ruin of Joseph.
Lack of compassion
C. Punishment Described
Therefore, they will now go into exile at the head of the exiles, And the sprawlers’ banqueting will pass away.
Darum sollen sie nun an der Spitze der Gefangenen in die Verbannung wandern, und das Jauchzen der Schlemmer wird verstummen.
Deportation
The Lord God has sworn by Himself, the Lord God of hosts has declared: “I loathe the arrogance of Jacob, And detest his citadels; Therefore I will deliver up the city and all it contains.”
Gott, der HERR, hat geschworen: So wahr ich lebe, spricht der HERR, der Gott der Heerscharen, ich verabscheue Jakobs Stolz und hasse seine Paläste; darum gebe ich die Stadt preis, samt allem, was darin ist.
Defeat
And it will be, if ten men are left in one house, they will die.
Und wenn gleich zehn Männer in einem Hause übrigbleiben, so sollen sie sterben.
Death
Then one’s uncle, or his undertaker, will lift him up to carry out his bones from the house, and he will say to the one who is in the innermost part of the house, “Is anyone else with you?” And that one will say, “No one.” Then he will answer, “Keep quiet. For the name of the Lord is not to be mentioned.”
Und heben dann sein Oheim und sein Leichenverbrenner den Toten auf, um die Gebeine aus dem Hause zu schaffen, und fragt er den drinnen im Hause: «Ist noch jemand bei dir?» so wird er antworten: «Niemand mehr!» Dann wird er sagen: «Still! Denn der Name des HERRN soll nicht erwähnt werden!»
For behold, the Lord is going to command that the great house be smashed to pieces and the small house to fragments.
Denn siehe, der HERR wird Befehl geben, daß das große Haus in Trümmer gelegt und das kleine Haus in Stücke geschlagen werde.
Destruction
B'. Poison and Wormwood Instead of Justice and Righteousness
Do horses run on rocks? Or does one plow them with oxen?
Können Rosse auf Felsen rennen, oder kann man mit Rindern das Meer pflügen, da ihr das Recht in Gift verwandelt habt und die Frucht der Gerechtigkeit in Wermut,
Yet you have turned justice into poison And the fruit of righteousness into wormwood,
A'. Punishment Promised
You who rejoice in Lodebar, And say, “Have we not by our own strength taken Karnaim for ourselves?”
und da ihr euch dessen freuet, was nicht der Rede wert ist, und saget: «Haben wir nicht mit eigener Kraft uns Hörner verschafft?»
Israel boasted of conquering two insignificant towns
“For behold, I am going to raise up a nation against you, O house of Israel,” declares the Lord God of hosts, “And they will afflict you from the entrance of Hamath To the brook of the Arabah.”
Doch seht, ich erwecke wider euch, Haus Israel (spricht der HERR, der Gott der Heerscharen), ein Volk, das euch bedrängen wird von da, wo es nach Hamat geht, bis an den Bach der Wüste.
But now they will be conquered
phrasing