notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680592205 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2015-03-09 05:57:55
2015-11-02 17:24:30
editing
NT
Galatians 2:11-14
nasb
schl
But when Cephas came to Antioch,
Als aber Petrus nach Antiochia kam,
I opposed him to his face,
widerstand ich ihm ins Angesicht,
because he stood condemned.
denn er war angeklagt.
ground
temporal
For prior to the coming of certain men from James,
Bevor nämlich etliche von Jakobus kamen,
he used to eat with the Gentiles;
aß er mit den Heiden;
but when they came,
als sie aber kamen,
he began to withdraw
zog er sich zurück
and hold himself aloof,
und sonderte sich ab,
progression
fearing the party of the circumcision.
weil er die aus der Beschneidung fürchtete.
alternative
The rest of the Jews joined him in hypocrisy,
Und es heuchelten mit ihm auch die übrigen Juden,
with the result that even Barnabas was carried away by their hypocrisy.
so daß selbst Barnabas von ihrer Heuchelei mitfortgerissen wurde.
actionresult
But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel,
Als ich aber sah, daß sie nicht richtig wandelten nach der Wahrheit des Evangeliums,
I said to Cephas in the presence of all,
sprach ich zu Petrus vor allen:
“If you, being a Jew, live like the Gentiles and not like the Jews, how is it that you compel the Gentiles to live like Jews?
Wenn du, der du ein Jude bist, heidnisch lebst und nicht jüdisch, was zwingst du die Heiden, jüdisch zu leben?
locative
bilateral
discourse
11425880675592 1425880675566 Arc 2015-03-09 05:57:55 2015-11-02 17:24:30 editing NT 48 2 11 2 14 Galatians 2:11-14 nasb schl i1602471 i1602472 i1602457 But when Cephas came to Antioch, Als aber Petrus nach Antiochia kam, i1602473 i1602458 I opposed him to his face, widerstand ich ihm ins Angesicht, i1602459 because he stood condemned. denn er war angeklagt. ground 1 temporal 1 1 i1602474 i1602475 i1602476 i1602460 For prior to the coming of certain men from James, Bevor nämlich etliche von Jakobus kamen, i1602461 he used to eat with the Gentiles; aß er mit den Heiden; temporal 1 1 i1602477 i1602462 but when they came, als sie aber kamen, i1602478 i1602479 i1602463 he began to withdraw zog er sich zurück i1602464 and hold himself aloof, und sonderte sich ab, progression i1602465 fearing the party of the circumcision. weil er die aus der Beschneidung fürchtete. ground 1 temporal 1 1 alternative i1602480 i1602466 The rest of the Jews joined him in hypocrisy, Und es heuchelten mit ihm auch die übrigen Juden, i1602467 with the result that even Barnabas was carried away by their hypocrisy. so daß selbst Barnabas von ihrer Heuchelei mitfortgerissen wurde. actionresult 2 actionresult 2 i1602481 i1602468 But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, Als ich aber sah, daß sie nicht richtig wandelten nach der Wahrheit des Evangeliums, i1602482 i1602469 I said to Cephas in the presence of all, sprach ich zu Petrus vor allen: i1602470 “If you, being a Jew, live like the Gentiles and not like the Jews, how is it that you compel the Gentiles to live like Jews? Wenn du, der du ein Jude bist, heidnisch lebst und nicht jüdisch, was zwingst du die Heiden, jüdisch zu leben? locative 1 1 temporal 1 1 bilateral 1 1 1 1 nasb 25 schl 25 a 50 70 70 discourse