notes
Main point summary
God made Christ, who knew no sin, to become sin for us so that we might be righteous, and He has called us to preach this message of reconciliation. We must do everything possible so as to prevent this ministry from being discredited.
Arc
editing
NT
2 Corinthians 5:16-6:10
nasb
schl
Therefore from now on we recognize no one 1 a according to the flesh;
So kennen wir denn von nun an niemand mehr nach dem Fleisch;
even though we have known Christ 1 according to the flesh,
und wenn wir auch Christus nach dem Fleisch gekannt haben,
yet now we know Him in this way no longer.
so kennen wir ihn doch nicht mehr so.
concessive
ideaexplanation
Therefore if anyone is a in Christ,
Darum, ist jemand in Christus,
1 he is b a new creature;
so ist er eine neue Kreatur;
c the old things passed away;
das Alte ist vergangen,
behold, new things have come.
siehe, es ist alles neu geworden!
progression
conditional
series
Now a all these things are from God, b who reconciled us to Himself through Christ
Das alles aber von Gott, der uns durch Christus mit sich selbst versöhnt
and gave us the c ministry of reconciliation,
und uns den Dienst der Versöhnung gegeben hat;
namely, that a God was in Christ reconciling the world to Himself,
weil nämlich Gott in Christus war und die Welt mit sich selbst versöhnte,
b not counting their trespasses against them,
indem er ihnen ihre Sünden nicht zurechnete
and 1 He has 2 committed to us the word of reconciliation.
und das Wort der Versöhnung in uns legte.
actionmanner
Therefore, we are a ambassadors for Christ,
So sind wir nun Botschafter an Christi Statt,
b as though God were making an appeal through us;
und zwar so, daß Gott selbst durch uns ermahnt;
we beg you on behalf of Christ, be c reconciled to God.
so bitten wir nun an Christi Statt: Lasset euch versöhnen mit Gott!
He made Him who a knew no sin to be b sin on our behalf,
Denn er hat den, der von keiner Sünde wußte, für uns zur Sünde gemacht,
so that we might become the c righteousness of God in Him.
auf daß wir in ihm Gerechtigkeit Gottes würden.
actionpurpose
And a working together with Him,
Da wir denn Mitarbeiter sind,
b we also urge you not to receive c the grace of God in vain—
so ermahnen wir euch auch, die Gnade Gottes nicht vergeblich zu empfangen!
for He says, “ a At the acceptable time I listened to you,
Denn er spricht: «Ich habe dich zur angenehmen Zeit erhört
And on the day of salvation I helped you.”
und dir am Tage des Heils geholfen.»
Behold, now is “the acceptable time,”
Seht, jetzt ist die angenehme Zeit,
behold, now is “the day of salvation”—
jetzt ist der Tag des Heils!
ground
a giving no cause for offense in anything,
Wir geben niemandem irgend einen Anstoß,
so that the ministry will not be discredited,
damit der Dienst nicht verlästert werde;
but in everything a commending ourselves as 1 b servants of God,
sondern in allem erweisen wir uns als Diener Gottes:
c in much endurance, in afflictions, in hardships, in distresses, in a beatings, in imprisonments, in b tumults, in labors, in sleeplessness, in c hunger, in purity, in a knowledge, in b patience, in kindness, in the c Holy Spirit, in d genuine love, in a the word of truth, in b the power of God;
in großer Geduld, in Trübsalen, in Nöten, in Ängsten, unter Schlägen, in Gefängnissen, in Aufruhr, in Mühen, im Wachen, im Fasten; in Keuschheit, in Erkenntnis, in Langmut, in Freundlichkeit, im heiligen Geist, in ungeheuchelter Liebe; im Worte der Wahrheit, in der Kraft Gottes,
by c the weapons of righteousness for the right hand and the left, by glory and a dishonor, by b evil report and good report;
durch die Waffen der Gerechtigkeit in der Rechten und Linken; unter Ehre und Schande, bei böser und guter Nachrede;
regarded as c deceivers and yet d true; as unknown 1 yet well-known, as a dying 1 yet behold, b we live; as 2 punished 1 yet not put to death, as a sorrowful yet always a rejoicing, as b poor yet making many rich, as c having nothing 1 yet possessing d all things.
als Verführer und doch wahrhaftig, als Unbekannte und doch erkannt, als Sterbende, und siehe, wir leben, als Gezüchtigte und doch nicht getötet; als Betrübte, aber immer fröhlich, als Arme, die doch viele reich machen, als die nichts haben und doch alles besitzen.
negativepositive
inference
First class conditional assumed to be true from the author's perspective.
''It appears to me that Both "therefores" in v16 and v17 refer back to v15: He died for all that they may live for Him.
v21 is the gospel in a nutshell.
discourse