notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680592315 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2015-03-24 05:34:58
2015-03-25 05:57:39
editing
NT
Galatians 3:19-22
nasb
schl
Why the Law then?
Wozu nun das Gesetz?
It was added because of transgressions,
Der Übertretungen wegen wurde es hinzugefügt,
having been ordained through angels by the agency of a mediator,
bis der Same käme, dem die Verheißung gilt,
actionmanner
until the seed would come to whom the promise had been made.
und es ist durch Engel übermittelt worden in die Hand eines Mittlers.
temporal
Now a mediator is not for one party only;
Ein Mittler aber ist nicht nur Mittler von einem;
whereas God is only one.
Gott aber ist einer.
concessive
ideaexplanation
questionanswer
Is the Law then contrary to the promises of God?
Ist nun das Gesetz wider die Verheißungen Gottes?
May it never be!
Das sei ferne!
For if a law had been given which was able to impart life,
Denn wenn ein Gesetz gegeben wäre, das Leben schaffen könnte,
then righteousness would indeed have been based on law.
so käme die Gerechtigkeit wirklich aus dem Gesetz.
conditional
But the Scripture has shut up everyone under sin,
Aber die Schrift hat alles unter die Sünde zusammengeschlossen,
so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
damit die Verheißung durch den Glauben an Jesus Christus denen gegeben würde, die da glauben.
actionpurpose
series
discourse
11427175298367 1427175298335 Arc 2015-03-24 05:34:58 2015-03-25 05:57:39 editing NT 48 3 19 3 22 Galatians 3:19-22 nasb schl i1615694 i1615695 i1615682 Why the Law then? Wozu nun das Gesetz? i1615696 i1615697 i1615698 i1615683 It was added because of transgressions, Der Übertretungen wegen wurde es hinzugefügt, i1615684 having been ordained through angels by the agency of a mediator, bis der Same käme, dem die Verheißung gilt, actionmanner 1 i1615685 until the seed would come to whom the promise had been made. und es ist durch Engel übermittelt worden in die Hand eines Mittlers. temporal 1 i1615699 i1615686 Now a mediator is not for one party only; Ein Mittler aber ist nicht nur Mittler von einem; i1615687 whereas God is only one. Gott aber ist einer. concessive 2 ideaexplanation 1 questionanswer 2 i1615700 i1615688 Is the Law then contrary to the promises of God? Ist nun das Gesetz wider die Verheißungen Gottes? i1615701 i1615689 May it never be! Das sei ferne! i1615702 i1615703 i1615690 For if a law had been given which was able to impart life, Denn wenn ein Gesetz gegeben wäre, das Leben schaffen könnte, i1615691 then righteousness would indeed have been based on law. so käme die Gerechtigkeit wirklich aus dem Gesetz. conditional 2 i1615704 i1615692 But the Scripture has shut up everyone under sin, Aber die Schrift hat alles unter die Sünde zusammengeschlossen, i1615693 so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe. damit die Verheißung durch den Glauben an Jesus Christus denen gegeben würde, die da glauben. actionpurpose 2 concessive 2 ideaexplanation 1 questionanswer 2 series 1 1 1 nasb 25 schl 25 a 50 70 70 discourse