notes
Main point summary
Paul explains why he has sent Epaphroditus to them, namely because the Philippians were concerned abput him, hearing he was sick, and Epaphroditus was longing to see them again.
Arc
editing
NT
Philippians 2:25-30
na28
nasb
Ἀναγκαῖον δὲ ἡγησάμην Ἐπαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συστρατιώτην μου, ὑμῶν δὲ ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου, πέμψαι πρὸς ὑμᾶς,
But I thought it necessary to send to you a Epaphroditus, my brother and b fellow worker and c fellow soldier, who is also your 1 d messenger and a minister to my need;
ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς καὶ ἀδημονῶν,
because he was longing 1 for you all
διότι ἠκούσατε
and was distressed
ὅτι ἠσθένησεν.
because you had heard that he was sick.
ground
series
καὶ γὰρ ἠσθένησεν παραπλήσιον θανάτῳ•
For indeed he was sick to the point of death,
ἀλλʼ ὁ θεὸς ἠλέησεν αὐτόν,
but God had mercy on him,
οὐκ αὐτὸν δὲ μόνον ἀλλὰ καὶ ἐμέ,
and not on him only but also on me,
ἵνα μὴ λύπην ἐπὶ λύπην σχῶ.
so that I would not have sorrow upon sorrow.
actionpurpose
concessive
σπουδαιοτέρως οὖν ἔπεμψα αὐτόν,
Therefore I have sent him all the more eagerly
ἵνα ἰδόντες αὐτὸν πάλιν χαρῆτε
so that when you see him again you may rejoice
κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ.
and I may be less concerned about you.
bilateral
προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς
a Receive him then in the Lord with all joy,
καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε,
and b hold men like him in high regard;
ὅτι διὰ τὸ ἔργον Χριστοῦ μέχρι θανάτου ἤγγισεν
because he came close to death 1 a for the work of Christ,
παραβολευσάμενος τῇ ψυχῇ,
risking his life
ἵνα ἀναπληρώσῃ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα τῆς πρός με λειτουργίας.
to b complete 2 what was deficient in your service to me.
actionresult
inference
na28
discourse
Phrase
Philippians 2:25-30
na28
A. Sending of Epaphroditus
Ἀναγκαῖον δὲ ἡγησάμην Ἐπαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συστρατιώτην μου, ὑμῶν δὲ ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου, πέμψαι πρὸς ὑμᾶς,
But I thought it necessary to send to you Epaphroditus, my brother and fellow worker and fellow soldier, who is also your messenger and minister to my need;
ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς καὶ ἀδημονῶν, διότι ἠκούσατε ὅτι ἠσθένησεν.
because he was longing for you all
and was distressed
because you had heard that he was sick.
B. His Sickness and Deliverence
καὶ γὰρ ἠσθένησεν παραπλήσιον θανάτῳ• ἀλλʼ ὁ θεὸς ἠλέησεν αὐτόν, οὐκ αὐτὸν δὲ μόνον ἀλλὰ καὶ ἐμέ, ἵνα μὴ λύπην ἐπὶ λύπην σχῶ.
For indeed he was sick to the point of death,
but God had mercy on him,
and not on him only but also on me,
so that I would not have sorrow upon sorrow.
A‘. Sending of Epaphroditus
σπουδαιοτέρως οὖν ἔπεμψα αὐτόν, ἵνα ἰδόντες αὐτὸν πάλιν χαρῆτε κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ.
Therefore I have sent him all the more eagerly
so that when you see him again you may rejoice
and I may be less concerned about you.
B‘. How They Should Receive Him
προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε,
Receive him then in the Lord with all joy,
and hold men like him in high regard;
ὅτι διὰ τὸ ἔργον Χριστοῦ μέχρι θανάτου ἤγγισεν παραβολευσάμενος τῇ ψυχῇ, ἵνα ἀναπληρώσῃ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα τῆς πρός με λειτουργίας.
because he came close to death for the work of Christ,
risking his life
to complete what was deficient in your service to me.
Ἀναγκαῖον δὲ ἡγησάμην Ἐπαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συστρατιώτην μου, ὑμῶν δὲ ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου, πέμψαι πρὸς ὑμᾶς,
ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς καὶ ἀδημονῶν, διότι ἠκούσατε ὅτι ἠσθένησεν.
καὶ γὰρ ἠσθένησεν παραπλήσιον θανάτῳ• ἀλλʼ ὁ θεὸς ἠλέησεν αὐτόν, οὐκ αὐτὸν δὲ μόνον ἀλλὰ καὶ ἐμέ, ἵνα μὴ λύπην ἐπὶ λύπην σχῶ.
G1648+1
σπουδαιοτέρως οὖν ἔπεμψα αὐτόν, ἵνα ἰδόντες αὐτὸν πάλιν χαρῆτε κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ.
προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε,
ὅτι διὰ τὸ ἔργον Χριστοῦ μέχρι θανάτου ἤγγισεν παραβολευσάμενος τῇ ψυχῇ, ἵνα ἀναπληρώσῃ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα τῆς πρός με λειτουργίας.
G3849+1
phrasing
Phrase Greek
Philippians 2:25-30
na28
Ἀναγκαῖον δὲ ἡγησάμην Ἐπαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συστρατιώτην μου, ὑμῶν δὲ ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου, πέμψαι πρὸς ὑμᾶς,
But I thought it necessary to send to you Epaphroditus, my brother and fellow worker and fellow soldier, who is also your messenger and minister to my need;
ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς καὶ ἀδημονῶν,
because he was longing for you all and was distressed because you had heard that he was sick.
διότι ἠκούσατε
ὅτι ἠσθένησεν.
καὶ γὰρ ἠσθένησεν παραπλήσιον θανάτῳ•
For indeed he was sick to the point of death, but God had mercy on him, and not on him only but also on me, so that I would not have sorrow upon sorrow.
ἀλλʼ ὁ θεὸς ἠλέησεν αὐτόν,
οὐκ αὐτὸν δὲ μόνον ἀλλὰ καὶ ἐμέ,
ἵνα μὴ λύπην ἐπὶ λύπην σχῶ.
σπουδαιοτέρως οὖν ἔπεμψα αὐτόν,
Therefore I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you.
ἵνα ἰδόντες αὐτὸν πάλιν χαρῆτε
κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ.
προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς
Receive him then in the Lord with all joy, and hold men like him in high regard;
καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε,
ὅτι διὰ τὸ ἔργον Χριστοῦ μέχρι θανάτου ἤγγισεν
because he came close to death for the work of Christ, risking his life to complete what was deficient in your service to me.
παραβολευσάμενος τῇ ψυχῇ,
ἵνα ἀναπληρώσῃ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα τῆς πρός με λειτουργίας.
Ἀναγκαῖον δὲ ἡγησάμην Ἐπαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συστρατιώτην μου, ὑμῶν δὲ ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου, πέμψαι πρὸς ὑμᾶς,
ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς καὶ ἀδημονῶν, διότι ἠκούσατε ὅτι ἠσθένησεν.
καὶ γὰρ ἠσθένησεν παραπλήσιον θανάτῳ• ἀλλʼ ὁ θεὸς ἠλέησεν αὐτόν, οὐκ αὐτὸν δὲ μόνον ἀλλὰ καὶ ἐμέ, ἵνα μὴ λύπην ἐπὶ λύπην σχῶ.
G1648+1
σπουδαιοτέρως οὖν ἔπεμψα αὐτόν, ἵνα ἰδόντες αὐτὸν πάλιν χαρῆτε κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ.
προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε,
ὅτι διὰ τὸ ἔργον Χριστοῦ μέχρι θανάτου ἤγγισεν παραβολευσάμενος τῇ ψυχῇ, ἵνα ἀναπληρώσῃ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα τῆς πρός με λειτουργίας.
G3849+1
Diagram
scripturetext
components
Philippians 2:25-30
na28
table
δὲ
solid
drop
revrocket
equal
line
subjectverb
pred
ἡγησάμην
directobject
shelf
cword
vertical
predicate
Ἀναγκαῖον
infinitive
πέμψαι
Ἐπαφρόδιτον
equals
rocketship
τὸν
ἀδελφὸν
λειτουργὸν
συνεργὸν
συστρατιώτην
ἀπόστολον
prepphrase
pstack
μου
ὑμῶν
τῆς
χρείας
μου
καὶ
καὶ
δὲ
καὶ
participle
ἐπιποθῶν
ἀδημονῶν
ἦν
ὑμᾶς
πάντας
obtuse
ἠκούσατε
ἠσθένησεν
ὅτι
διότι
καὶ
ἐπειδὴ
πρὸς
ὑμᾶς
γὰρ
ἠσθένησεν
καὶ
indirectobj
θανάτῳ
παραπλήσιον
ἀλλʼ
ὁ
θεὸς
ἠλέησεν
αὐτόν
δὲ
[ἠλέησεν]
οὐκ
μόνον
αὐτὸν
[ἠλέησεν]
καὶ
ἐμέ
σχῶ
μὴ
λύπην
ἐπὶ
λύπην
ἵνα
ἀλλὰ
οὖν
ἔπεμψα
σπουδαιοτέρως
αὐτόν
χαρῆτε
ἰδόντες
πάλιν
αὐτὸν
κἀγὼ
ὦ
ἀλυπότερος
ἵνα
text
v26a
v26b
v26c
v27a
v27b
v27c
v27d
v28a
v28b
v28c
οὖν
προσδέχεσθε
αὐτὸν
ἐν
κυρίῳ
μετὰ
χαρᾶς
πάσης
ἔχετε
τοὺς
τοιούτους
ἐντίμους
καὶ
smartline
dashed
free
ttext
v29a
v29b
ὅτι
ἤγγισεν
μέχρι
θανάτου
διὰ
τὸ
ἔργον
Χριστοῦ
παραβολευσάμενος
τῇ
ψυχῇ
ἀναπληρώσῃ
τὸ
ὑστέρημα
ὑμῶν
τῆς
λειτουργίας
πρός
με
ἵνα
v30a
v30b
v30c
Appears to take the dative as the object.
diagram