notes
Special note
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages.
notes 1452680593276 Special note This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages.
Main point summary
Paul gives his opinion that virgins should remain as they are. He states as reasons for this the present distress and the fact that the world is passing away.
notes 1452680593275 Main point summary Paul gives his opinion that virgins should remain as they are. He states as reasons for this the present distress and the fact that the world is passing away.
Arc
2015-08-17 04:15:32
2015-12-16 04:44:22
NT
1 Corinthians 7:25-31
nasb
schl
Now concerning virgins I have a no command of the Lord,
Betreffs der Jungfrauen aber habe ich keinen Auftrag vom Herrn;
but I give an opinion as one who 1 b by the mercy of the Lord is trustworthy.
ich gebe aber ein Gutachten ab als einer, der vom Herrn begnadigt worden ist, treu zu sein.
concessive
I think then that this is good in view of the 1 present a distress,
So halte ich nun, um der bevorstehenden Not willen, für richtig,
that b it is good for a man 2 to remain as he is.
daß es nämlich für einen Menschen gut sei, so zu sein.
inference
Are you bound to a wife?
Bist du an eine Frau gebunden,
Do not seek to be released.
so suche keine Lösung;
conditional
Are you released from a wife?
bist du los von der Frau,
Do not seek a wife.
so suche keine Frau.
But if you marry,
Wenn du aber auch heiratest,
you have not sinned;
so sündigest du nicht;
and if a virgin marries,
und wenn die Jungfrau heiratet,
she has not sinned.
so sündigt sie nicht;
series
Yet such will have 1 trouble in this life, and I am trying to spare you.
doch werden solche leibliche Trübsal haben, die ich euch gerne ersparen möchte.
But this I say, brethren, a the time has been shortened,
Das aber sage ich, ihr Brüder: Die Zeit ist beschränkt!
so that from now on those who have wives should be as though they had none;
So mögen nun in der noch verbleibenden Frist die, welche Frauen haben, sein, als hätten sie keine,
and those who weep, as though they did not weep;
und die da weinen, als weinten sie nicht,
and those who rejoice, as though they did not rejoice;
und die sich freuen, als freuten sie sich nicht,
and those who buy, as though they did not possess;
und die da kaufen, als besäßen sie es nicht,
and those who use the world, as though they did not a make full use of it;
und die diese Welt gebrauchen, als brauchten sie sie gar nicht;
for b the form of this world is passing away.
denn die Gestalt dieser Welt vergeht.
ground
alternative
ideaexplanation
discourse
11439784932354 1439784932320 Arc 2015-08-17 04:15:32 2015-12-16 04:44:22 NT 46 7 25 7 31 1 Corinthians 7:25-31 nasb schl Now concerning virgins I have a no command of the Lord, Betreffs der Jungfrauen aber habe ich keinen Auftrag vom Herrn; i1 but I give an opinion as one who 1 b by the mercy of the Lord is trustworthy. ich gebe aber ein Gutachten ab als einer, der vom Herrn begnadigt worden ist, treu zu sein. i8 i23 concessive 2 I think then that this is good in view of the 1 present a distress, So halte ich nun, um der bevorstehenden Not willen, für richtig, i2 that b it is good for a man 2 to remain as he is. daß es nämlich für einen Menschen gut sei, so zu sein. i9 i24 inference 2 Are you bound to a wife? Bist du an eine Frau gebunden, i3 Do not seek to be released. so suche keine Lösung; i10 i25 conditional 2 Are you released from a wife? bist du los von der Frau, i11 Do not seek a wife. so suche keine Frau. i12 i26 conditional 2 But if you marry, Wenn du aber auch heiratest, i4 you have not sinned; so sündigest du nicht; i13 i28 conditional 2 and if a virgin marries, und wenn die Jungfrau heiratet, i14 she has not sinned. so sündigt sie nicht; i15 i29 conditional 2 i30 series Yet such will have 1 trouble in this life, and I am trying to spare you. doch werden solche leibliche Trübsal haben, die ich euch gerne ersparen möchte. i16 But this I say, brethren, a the time has been shortened, Das aber sage ich, ihr Brüder: Die Zeit ist beschränkt! i5 so that from now on those who have wives should be as though they had none; So mögen nun in der noch verbleibenden Frist die, welche Frauen haben, sein, als hätten sie keine, i18 and those who weep, as though they did not weep; und die da weinen, als weinten sie nicht, i6 and those who rejoice, as though they did not rejoice; und die sich freuen, als freuten sie sich nicht, i20 and those who buy, as though they did not possess; und die da kaufen, als besäßen sie es nicht, i21 and those who use the world, as though they did not a make full use of it; und die diese Welt gebrauchen, als brauchten sie sie gar nicht; i7 i35 series i36 inference 2 for b the form of this world is passing away. denn die Gestalt dieser Welt vergeht. i22 i37 ground 1 i41 series i42 concessive 2 i44 concessive 2 i45 alternative i46 ideaexplanation 1 i47 ideaexplanation 1 1 1 nasb 1 schl 1 a 2 discourse