notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680586024 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2010-02-07 10:52:55
2010-02-07 11:23:07
Paul commands the beloved to TEST the spirits to see if they are from God and then goes about explaining how that is to be accomplished and then addresses the different groups of people who fall into the various testing categories and then tacks on a conclusion of the test at the end. I couldn't decide if the main idea was Id/Exp or Ac/Mn.
10000000025111 25111 Notes 2010-02-07 10:52:55 2010-02-07 11:23:07 Paul commands the beloved to TEST the spirits to see if they are from God and then goes about explaining how that is to be accomplished and then addresses the different groups of people who fall into the various testing categories and then tacks on a conclusion of the test at the end. I couldn't decide if the main idea was Id/Exp or Ac/Mn. notes
Arc
2010-02-07 10:52:55
2013-09-26 20:20:13
editing
1 John
1 John 4:1-6
NT
tisch
esv
Ἀγαπητοί, μὴ παντὶ πνεύματι πιστεύετε,
Beloved, do not believe every spirit,
ἀλλὰ δοκιμάζετε τὰ πνεύματα
but test the spirits
εἰ ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν,
to see whether they are from God,
actionpurpose
negativepositive
ὅτι πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐξεληλύθασιν εἰς τὸν κόσμον.
for many false prophets have gone out into the world.
ground
ἐν τούτῳ γινώσκετε τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ·
By this you know the Spirit of God:
πᾶν πνεῦμα ὃ ὁμολογεῖ Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν,
every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
καὶ πᾶν πνεῦμα ὃ μὴ ὁμολογεῖ τὸν Ἰησοῦν ἐκ τοῦ θεοῦ οὐκ
and every spirit that does not confess Jesus is not from God.
ἔστιν· καὶ τοῦτό ἐστιν τὸ τοῦ ἀντιχρίστου, ὃ ἀκηκόατε ὅτι ἔρχεται,
This is the spirit of the antichrist, which you heard was coming
καὶ νῦν ἐν τῷ κόσμῳ ἐστὶν ἤδη.
and now is in the world already.
progression
ideaexplanation
Ὑμεῖς ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστε, τεκνία,
Little children, you are from God
καὶ νενικήκατε αὐτούς,
and have overcome them,
series
ὅτι μείζων ἐστὶν ὁ ἐν ὑμῖν ἢ ὁ ἐν τῷ κόσμῳ.
for he who is in you is greater than he who is in the world.
αὐτοὶ ἐκ τοῦ κόσμου εἰσίν·
They are from the world;
διὰ τοῦτο ἐκ τοῦ κόσμου λαλοῦσιν
therefore they speak from the world,
καὶ ὁ κόσμος αὐτῶν ἀκούει.
and the world listens to them.
inference
ἡμεῖς ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμεν·
We are from God.
ὁ γινώσκων τὸν θεὸν ἀκούει ἡμῶν,
Whoever knows God listens to us;
ὃς οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ θεοῦ οὐκ ἀκούει ἡμῶν.
whoever is not from God does not listen to us.
ἐκ τούτου γινώσκομεν τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας
By this we know the Spirit of truth
καὶ τὸ πνεῦμα τῆς πλάνης.
and the spirit of error.
discourse
10000000025111 25111 Arc 2010-02-07 10:52:55 2013-09-26 20:20:13 editing 1 John 4 1 4 6 1 John 4:1-6 62 NT tisch esv i153285 i153286 i153287 i153288 i153265 Ἀγαπητοί, μὴ παντὶ πνεύματι πιστεύετε, Beloved, do not believe every spirit, i153289 i153266 ἀλλὰ δοκιμάζετε τὰ πνεύματα but test the spirits i153267 εἰ ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν, to see whether they are from God, actionpurpose 2 negativepositive 2 i153268 ὅτι πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐξεληλύθασιν εἰς τὸν κόσμον. for many false prophets have gone out into the world. ground 1 i153290 i153291 i153269 ἐν τούτῳ γινώσκετε τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ· By this you know the Spirit of God: i153292 i153270 πᾶν πνεῦμα ὃ ὁμολογεῖ Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν, every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God, i153293 i153271 καὶ πᾶν πνεῦμα ὃ μὴ ὁμολογεῖ τὸν Ἰησοῦν ἐκ τοῦ θεοῦ οὐκ and every spirit that does not confess Jesus is not from God. i153294 i153272 ἔστιν· καὶ τοῦτό ἐστιν τὸ τοῦ ἀντιχρίστου, ὃ ἀκηκόατε ὅτι ἔρχεται, This is the spirit of the antichrist, which you heard was coming i153273 καὶ νῦν ἐν τῷ κόσμῳ ἐστὶν ἤδη. and now is in the world already. progression ideaexplanation 1 negativepositive 2 1 ideaexplanation 1 i153295 i153296 i153297 i153274 Ὑμεῖς ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστε, τεκνία, Little children, you are from God i153275 καὶ νενικήκατε αὐτούς, and have overcome them, series i153276 ὅτι μείζων ἐστὶν ὁ ἐν ὑμῖν ἢ ὁ ἐν τῷ κόσμῳ. for he who is in you is greater than he who is in the world. ground 1 i153298 i153277 αὐτοὶ ἐκ τοῦ κόσμου εἰσίν· They are from the world; i153299 i153278 διὰ τοῦτο ἐκ τοῦ κόσμου λαλοῦσιν therefore they speak from the world, i153279 καὶ ὁ κόσμος αὐτῶν ἀκούει. and the world listens to them. series inference 2 i153300 i153280 ἡμεῖς ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμεν· We are from God. i153301 i153281 ὁ γινώσκων τὸν θεὸν ἀκούει ἡμῶν, Whoever knows God listens to us; i153282 ὃς οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ θεοῦ οὐκ ἀκούει ἡμῶν. whoever is not from God does not listen to us. inference 2 series series ideaexplanation 1 i153302 i153283 ἐκ τούτου γινώσκομεν τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας By this we know the Spirit of truth i153284 καὶ τὸ πνεῦμα τῆς πλάνης. and the spirit of error. series series 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse