Main point summary (Hebrews 4:14-5:10)
Psalm 2
2015-06-07 08:19:32
2015-12-14 15:00:26
OT
Psalms 2:1-12
wlc
esv
mine
לָמָּה רָגְשׁוּ גוֹיִם
r Why do s the nations rage 1
The world is foolishly worked up
וּלְאֻמִּים יֶהְגּוּ ־ רִיק ׃
and the peoples plot in vain?
that is countries are futilely conspiring together
ideaexplanation
יִתְיַצְּבוּ 1 ׀ מַלְכֵי ־ אֶרֶץ
The kings of the earth set themselves,
All this as a way in which leaders of earth are taking their stand
וְרוֹזְנִים נוֹסְדוּ ־ יָחַד
and the rulers take counsel together,
that is they are uniting together in opposition
עַל ־ יְהוָה וְעַל ־ מְשִׁיחוֹ ׃
against the Lord and against his t Anointed, saying,
in order to thwart the rule of God and his Messiah-King.
actionpurpose
actionmanner
נְנַתְּקָה אֶת ־ מוֹסְרוֹתֵימוֹ
“Let us u burst their bonds apart
That is [they say:] "we must get out from under God and the Messiah's authority
וְנַשְׁלִיכָה מִמֶּנּוּ עֲבֹתֵימוֹ ׃
and cast away their cords from us.”
meaning we need to throw off their rules."
יוֹשֵׁב בַּשָּׁמַיִם יִשְׂחָק
He who v sits in the heavens w laughs;
The result: God the Father laughs
אֲדֹנָי יִלְעַג ־ לָמוֹ ׃
the Lord holds them in derision.
meaning the Lord mocks them.
אָז יְדַבֵּר אֵלֵימוֹ בְאַפּוֹ
Then he will speak to them in his x wrath,
Next God now speaks to them in his anger
וּבַחֲרוֹנוֹ יְבַהֲלֵמוֹ ׃
and terrify them in his fury, saying,
that is he gives them a fright with his burning wrath
וַאֲנִי נָסַכְתִּי מַלְכִּי עַל ־ צִיּוֹן הַר ־ קָדְשִׁי ׃
“As for me, I have y set my King on z Zion, my a holy hill.”
That is [he says:] "I have established my King in Jerusalem—the mountain I have set apart."
אֲסַפְּרָה אֶל 1 חֹק יְהוָה
I will tell of the decree:
That is [now from the lips of this established King:] "I will tell you the story of this heavenly dictate :
אָמַר אֵלַי
The Lord said to me,
He said to me,
בְּנִי אַתָּה
b “You are my Son;
"You are [now] my son in the sense of being humanity's new head
אֲנִי הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ ׃
today I have begotten you.
that is this day I have become your father in that sense.
שְׁאַל מִמֶּנִּי
Ask of me,
Therefore if you request from me
וְאֶתְּנָה גוֹיִם נַחֲלָתֶךָ
and I will make the nations your heritage,
then I will give you the world as your inheritance.
conditional
וַאֲחֻזָּתְךָ אַפְסֵי ־ אָרֶץ ׃
and c the ends of the earth your possession.
that is I will grant all the earth to be yours as almighty King.
תְּרֹעֵם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל
You shall d break 1 them with e a rod of iron
The manner in which you will possess the world will be with absolute authority to destroy your enemies
כִּכְלִי יוֹצֵר תְּנַפְּצֵם ׃
and dash them in pieces like f a potter’s vessel.”
that is you will crush them with ease as one does a ceramic bowl.
inference
progression
actionresult
וְעַתָּה מְלָכִים הַשְׂכִּילוּ
Now therefore, O kings, be wise;
Therefore take heart of these things, O those with earthly authority
הִוָּסְרוּ שֹׁפְטֵי אָרֶץ ׃
be warned, O rulers of the earth.
that is be warned, O heads of state.
עִבְדוּ אֶת ־ יְהוָה בְּיִרְאָה
g Serve the Lord with h fear,
And as a result reverently pay your allegiance to God the Father
וְגִילוּ בִּרְעָדָה ׃
and i rejoice with h trembling.
that is take joy in shaking in awe before him.
נַשְּׁקוּ ־ בַר
j Kiss k the Son,
Do so by paying homage to humanity's head—the Son of God
פֶּן ־ יֶאֱנַף ׀
lest he be angry,
lest his anger burn
וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְ
and you perish in the way,
and as a result you be lost in the way
כִּי ־ יִבְעַר כִּמְעַט אַפּוֹ
for his l wrath is quickly kindled.
since the Son's anger can catch flame in a moment
אַשְׁרֵי כָּל ־ חוֹסֵי בוֹ ׃
m Blessed are all who take refuge in him.
but happy are all who turn to him for refuge.
negativepositive
ground
discourse
11433665172235 1433665172133 Psalm 2 2015-06-07 08:19:32 2015-12-14 15:00:26 OT 19 2 1 2 12 Psalms 2:1-12 wlc esv mine לָמָּה רָגְשׁוּ גוֹיִם r Why do s the nations rage 1 The world is foolishly worked up i1 וּלְאֻמִּים יֶהְגּוּ ־ רִיק ׃ and the peoples plot in vain? that is countries are futilely conspiring together i13 i29 ideaexplanation 1 יִתְיַצְּבוּ 1 ׀ מַלְכֵי ־ אֶרֶץ The kings of the earth set themselves, All this as a way in which leaders of earth are taking their stand i2 וְרוֹזְנִים נוֹסְדוּ ־ יָחַד and the rulers take counsel together, that is they are uniting together in opposition i14 i30 ideaexplanation 1 עַל ־ יְהוָה וְעַל ־ מְשִׁיחוֹ ׃ against the Lord and against his t Anointed, saying, in order to thwart the rule of God and his Messiah-King. i15 i31 actionpurpose 2 i50 actionmanner 1 1 נְנַתְּקָה אֶת ־ מוֹסְרוֹתֵימוֹ “Let us u burst their bonds apart That is [they say:] "we must get out from under God and the Messiah's authority i3 וְנַשְׁלִיכָה מִמֶּנּוּ עֲבֹתֵימוֹ ׃ and cast away their cords from us.” meaning we need to throw off their rules." i16 i32 ideaexplanation 1 i52 ideaexplanation 1 יוֹשֵׁב בַּשָּׁמַיִם יִשְׂחָק He who v sits in the heavens w laughs; The result: God the Father laughs i4 אֲדֹנָי יִלְעַג ־ לָמוֹ ׃ the Lord holds them in derision. meaning the Lord mocks them. i17 i33 ideaexplanation 1 אָז יְדַבֵּר אֵלֵימוֹ בְאַפּוֹ Then he will speak to them in his x wrath, Next God now speaks to them in his anger i5 וּבַחֲרוֹנוֹ יְבַהֲלֵמוֹ ׃ and terrify them in his fury, saying, that is he gives them a fright with his burning wrath i18 i58 ideaexplanation 1 וַאֲנִי נָסַכְתִּי מַלְכִּי עַל ־ צִיּוֹן הַר ־ קָדְשִׁי ׃ “As for me, I have y set my King on z Zion, my a holy hill.” That is [he says:] "I have established my King in Jerusalem—the mountain I have set apart." i56 i36 ideaexplanation 1 אֲסַפְּרָה אֶל 1 חֹק יְהוָה I will tell of the decree: That is [now from the lips of this established King:] "I will tell you the story of this heavenly dictate : i7 אָמַר אֵלַי The Lord said to me, He said to me, i19 בְּנִי אַתָּה b “You are my Son; "You are [now] my son in the sense of being humanity's new head i64 אֲנִי הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ ׃ today I have begotten you. that is this day I have become your father in that sense. i20 i68 ideaexplanation 1 שְׁאַל מִמֶּנִּי Ask of me, Therefore if you request from me i8 וְאֶתְּנָה גוֹיִם נַחֲלָתֶךָ and I will make the nations your heritage, then I will give you the world as your inheritance. i72 i73 conditional 2 וַאֲחֻזָּתְךָ אַפְסֵי ־ אָרֶץ ׃ and c the ends of the earth your possession. that is I will grant all the earth to be yours as almighty King. i21 i38 ideaexplanation 1 תְּרֹעֵם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל You shall d break 1 them with e a rod of iron The manner in which you will possess the world will be with absolute authority to destroy your enemies i9 כִּכְלִי יוֹצֵר תְּנַפְּצֵם ׃ and dash them in pieces like f a potter’s vessel.” that is you will crush them with ease as one does a ceramic bowl. i22 i39 ideaexplanation 1 i69 actionmanner 1 i67 inference 2 i66 ideaexplanation 1 i48 ideaexplanation 1 i61 ideaexplanation 1 i62 progression i63 actionresult 2 וְעַתָּה מְלָכִים הַשְׂכִּילוּ Now therefore, O kings, be wise; Therefore take heart of these things, O those with earthly authority i10 הִוָּסְרוּ שֹׁפְטֵי אָרֶץ ׃ be warned, O rulers of the earth. that is be warned, O heads of state. i23 i41 ideaexplanation 1 עִבְדוּ אֶת ־ יְהוָה בְּיִרְאָה g Serve the Lord with h fear, And as a result reverently pay your allegiance to God the Father i11 וְגִילוּ בִּרְעָדָה ׃ and i rejoice with h trembling. that is take joy in shaking in awe before him. i24 i42 ideaexplanation 1 נַשְּׁקוּ ־ בַר j Kiss k the Son, Do so by paying homage to humanity's head—the Son of God i12 פֶּן ־ יֶאֱנַף ׀ lest he be angry, lest his anger burn i25 וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְ and you perish in the way, and as a result you be lost in the way i26 i44 actionresult 2 i43 actionpurpose 2 כִּי ־ יִבְעַר כִּמְעַט אַפּוֹ for his l wrath is quickly kindled. since the Son's anger can catch flame in a moment i27 אַשְׁרֵי כָּל ־ חוֹסֵי בוֹ ׃ m Blessed are all who take refuge in him. but happy are all who turn to him for refuge. i28 i46 negativepositive 2 i74 ground 1 i75 actionmanner 1 i40 actionresult 2 i70 inference 2 1 1 1 1 100 100 esv 309 wlc 309 a 366 100 discourse
Hebrews 4:14-5:10
NT
Hebrews 4:14-5:10
na28
mhnt
Since then we have d a great high priest e who has passed through the heavens,
Ἔχοντες οὖν ἀρχιερέα μέγαν διεληλυθότα τοὺς οὐρανούς,
וְכֵיוָן שֶׁיֵּשׁ לָנוּ כֺּהֵן גָּדוֹל עֶלְיוֹן אֲשֶׁר עָבַר דֶּרֶךְ הַשָּׁמַיִם,
Jesus, the Son of God,
Ἰησοῦν τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ,
הֲלֹא הוּא יֵשׁוּעַ בֶּן־הָאֱלֹהִים,
f let us hold fast our confession.
κρατῶμεν τῆς ὁμολογίας.
נַחֲזִיקָה בְּהַכְרָזַת אֱמוּנָתֵנוּ.
For we do not have a high priest g who is unable to sympathize with our weaknesses,
οὐ γὰρ ἔχομεν ἀρχιερέα μὴ δυνάμενον συμπαθῆσαι ταῖς ἀσθενείαις ἡμῶν,
כִּי אֵין לָנוּ כֺּהֵן גָּדוֹל שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לָחוּשׁ עִמָּנוּ אֶת חֻלְשׁוֹתֵינוּ,
but one who in every respect has been d tempted as we are,
πεπειρασμένον δὲ κατὰ πάντα καθʼ ὁμοιότητα
אֶלָּא אֶחָד שֶׁהִתְנַסָּה בַּכֺּל כָּמוֹנוּ
h yet without sin.
χωρὶς ἁμαρτίας.
מִבְּלִי חֵטְא.
concessive
i Let us then with confidence draw near to the throne of grace,
προσερχώμεθα οὖν μετὰ παρρησίας τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος,
עַל כֵּן נִקְרְבָה בְּבִטָּחוֹן אֶל כֵּס הַחֶסֶד
that we may receive mercy
ἵνα λάβωμεν ἔλεος
לְקַבֵּל רַחֲמִים
and find grace
καὶ χάριν εὕρωμεν
וְלִמְצֺא חֶסֶד
series
to help in time of need.
εἰς εὔκαιρον βοήθειαν.
לְעֶזְרָה בְּעִתָּהּ.
For every high priest chosen from among men j is appointed to act on behalf of men k in relation to God,
Πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς ἐξ ἀνθρώπων λαμβανόμενος ὑπὲρ ἀνθρώπων καθίσταται τὰ πρὸς τὸν θεόν,
כָּל כֺּהֵן גָּדוֹל הַלָּקוּחַ מִקֶּרֶב בְּנֵי אָדָם, מְמֻנֶּה לְמַעַן בְּנֵי אָדָם עַל עִנְיְנֵי אֱלֹהִים
l to offer gifts and sacrifices for sins.
ἵνα προσφέρῃ δῶρά τε καὶ θυσίας ὑπὲρ ἁμαρτιῶν,
כְּדֵי לְהַקְרִיב מְנָחוֹת וּזְבָחִים עַל חֲטָאִים.
m He can deal gently with the ignorant and wayward,
μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσιν καὶ πλανωμένοις,
הוּא יָכוֹל לַחֲמֺל עַל הַשּׁוֹגְגִים וְהַתּוֹעִים,
since he himself n is beset with weakness.
ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν
מִשּׁוּם שֶׁגַּם הוּא מֻקָּף חֻלְשָׁה.
Because of this he is obligated to offer sacrifice for his own sins o just as he does for those of the people.
καὶ διʼ αὐτὴν ὀφείλει, καθὼς περὶ τοῦ λαοῦ, οὕτως καὶ περὶ αὐτοῦ προσφέρειν περὶ ἁμαρτιῶν.
מִסִּבָּה זֺאת הוּא חַיָּב לְהַקְרִיב עַל חֲטָאִים גַּם בְּעַד הָעָם וְגַם בְּעַד עַצְמוֹ.
And p no one takes this honor for himself,
καὶ οὐχ ἑαυτῷ τις λαμβάνει τὴν τιμὴν
וְאֵין אִישׁ לוֹקֵחַ לְעַצְמוֹ אֶת הַכָּבוֹד
but only when called by God,
ἀλλὰ καλούμενος ὑπὸ τοῦ θεοῦ
זוּלָתִי הַנִּקְרָא מִטַּעַם אֱלֹהִים,
q just as Aaron was.
καθώσπερ καὶ Ἀαρών.
כְּאַהֲרֺן.
comparison
So also Christ r did not exalt himself to be made a high priest,
Οὕτως καὶ ὁ Χριστὸς οὐχ ἑαυτὸν ἐδόξασεν γενηθῆναι ἀρχιερέα
כֵּן גַּם הַמָּשִׁיחַ לֹא נָטַל לְעַצְמוֹ אֶת הַכָּבוֹד לִהְיוֹת כֺּהֵן גָּדוֹל,
but was appointed by him who said to him,
ἀλλʼ ὁ λαλήσας πρὸς αὐτόν•
אֶלָּא קִבֵּל זֺאת מֵאֵת הָאוֹמֵר אֵלָיו,
s “You are my Son, today I have begotten you”;
υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε•
" בְּנִי אַתָּה, אֲנִי הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ ";
as he says also in another place,
καθὼς καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει•
כְּמוֹ שֶׁגַּם בְּמָקוֹם אַחֵר הוּא אוֹמֵר,
t “You are a priest forever, after the order of Melchizedek.”
σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ,
" אַתָּה־כֺהֵן לְעוֹלָם עַל־דִּבְרָתִי מַלְכִּי־צֶדֶק ."
In the days of his flesh,
ὃς ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς σαρκὸς αὐτοῦ
וּבִימֵי הֱיוֹתוֹ בְּגוּף בָּשָׂר וָדָם,
u Jesus 1 offered up prayers and supplications, v with loud cries and tears, to him w who was able to save him from death,
δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίας πρὸς τὸν δυνάμενον σῴζειν αὐτὸν ἐκ θανάτου μετὰ κραυγῆς ἰσχυρᾶς καὶ δακρύων προσενέγκας
הִקְרִיב תְּפִלּוֹת וְתַחֲנוּנִים בִּצְעָקָה גְּדוֹלָה וּבִדְמָעוֹת אֶל הַיָּכוֹל לְהוֹשִׁיעוֹ מִמָּוֶת,
and x he was heard because of his reverence.
καὶ εἰσακουσθεὶς ἀπὸ τῆς εὐλαβείας,
וְאָמְנָם נִשְׁמַע בִּגְלַל יִרְאַת הָאֱלֹהִים שֶׁבּוֹ.
temporal
Although y he was a son,
καίπερ ὢν υἱός,
וְאַף כִּי הָיָה הַבֵּן,
z he learned obedience through what he suffered.
ἔμαθεν ἀφʼ ὧν ἔπαθεν τὴν ὑπακοήν,
מִסִּבְלוֹתָיו לָמַד לְצַיֵּת.
And a being made perfect,
καὶ τελειωθεὶς
וְכַאֲשֶׁר הֻשְׁלַם
he became the source of eternal salvation to all who obey him,
ἐγένετο πᾶσιν τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῷ αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου,
הָיָה לְמָקוֹר שֶׁל יְשׁוּעַת עוֹלָמִים לְכָל הַמְצַיְּתִים לוֹ,
being designated by God a high priest b after the order of Melchizedek.
προσαγορευθεὶς ὑπὸ τοῦ θεοῦ ἀρχιερεὺς κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ.
וֵאלֹהִים קָרָא לוֹ, " כֺּהֵן גָּדוֹל עַל־דִּבְרָתִי מַלכִּי־צֶדֶק ."
Is the meaning here Jesus' descent from his heavenly throne to being made man, or his accent to the heaves following his resurrection?
This command is indeed closely in parallel to the command in 14c. This is clear from 10:19-23.
Here we find further explanation for the Ground of 14a-b and 15.
The common thread in these two quotes is the fact we find God the Father declaring Jesus to be High Priest (Son=High, priest=Priest). A study of these psalms reveals both to speak in the grandest of terms about the power, authority and honor of the Messiah Priest-King. However, in both of them it is also strikingly clear that this is not a position that is gained by this Person's own doing, but given to Him by God the Father.
I did not do a BL for 14 + 15 + 16 since in 16 we see "throne of grace." The "throne" portion seems to rest upon 14, whereas the "grace" portion rests upon 15.
Is there any sense of King in this context? What is the begotten part all about in the writer of Hebrew's mind? (5c)
1433665172133 Hebrews 4:14-5:10 1456147502 1456147502 NT 58 4 14 5 10 Hebrews 4:14-5:10 esv na28 mhnt Since then we have d a great high priest e who has passed through the heavens, Ἔχοντες οὖν ἀρχιερέα μέγαν διεληλυθότα τοὺς οὐρανούς, וְכֵיוָן שֶׁיֵּשׁ לָנוּ כֺּהֵן גָּדוֹל עֶלְיוֹן אֲשֶׁר עָבַר דֶּרֶךְ הַשָּׁמַיִם, i1 Jesus, the Son of God, Ἰησοῦν τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ, הֲלֹא הוּא יֵשׁוּעַ בֶּן־הָאֱלֹהִים, i15 i35 ideaexplanation 1 f let us hold fast our confession. κρατῶμεν τῆς ὁμολογίας. נַחֲזִיקָה בְּהַכְרָזַת אֱמוּנָתֵנוּ. i14 i69 inference 2 For we do not have a high priest g who is unable to sympathize with our weaknesses, οὐ γὰρ ἔχομεν ἀρχιερέα μὴ δυνάμενον συμπαθῆσαι ταῖς ἀσθενείαις ἡμῶν, כִּי אֵין לָנוּ כֺּהֵן גָּדוֹל שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לָחוּשׁ עִמָּנוּ אֶת חֻלְשׁוֹתֵינוּ, i2 but one who in every respect has been d tempted as we are, πεπειρασμένον δὲ κατὰ πάντα καθʼ ὁμοιότητα אֶלָּא אֶחָד שֶׁהִתְנַסָּה בַּכֺּל כָּמוֹנוּ i16 h yet without sin. χωρὶς ἁμαρτίας. מִבְּלִי חֵטְא. i17 i41 concessive 1 1 i37 negativepositive 2 i68 ground 1 i Let us then with confidence draw near to the throne of grace, προσερχώμεθα οὖν μετὰ παρρησίας τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος, עַל כֵּן נִקְרְבָה בְּבִטָּחוֹן אֶל כֵּס הַחֶסֶד i3 that we may receive mercy ἵνα λάβωμεν ἔλεος לְקַבֵּל רַחֲמִים i18 and find grace καὶ χάριν εὕρωμεν וְלִמְצֺא חֶסֶד i19 i43 series to help in time of need. εἰς εὔκαιρον βοήθειαν. לְעֶזְרָה בְּעִתָּהּ. i20 i42 actionpurpose 2 i44 actionpurpose 2 i46 inference 2 For every high priest chosen from among men j is appointed to act on behalf of men k in relation to God, Πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς ἐξ ἀνθρώπων λαμβανόμενος ὑπὲρ ἀνθρώπων καθίσταται τὰ πρὸς τὸν θεόν, כָּל כֺּהֵן גָּדוֹל הַלָּקוּחַ מִקֶּרֶב בְּנֵי אָדָם, מְמֻנֶּה לְמַעַן בְּנֵי אָדָם עַל עִנְיְנֵי אֱלֹהִים i4 l to offer gifts and sacrifices for sins. ἵνα προσφέρῃ δῶρά τε καὶ θυσίας ὑπὲρ ἁμαρτιῶν, כְּדֵי לְהַקְרִיב מְנָחוֹת וּזְבָחִים עַל חֲטָאִים. i21 i48 actionpurpose 2 m He can deal gently with the ignorant and wayward, μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσιν καὶ πλανωμένοις, הוּא יָכוֹל לַחֲמֺל עַל הַשּׁוֹגְגִים וְהַתּוֹעִים, i5 since he himself n is beset with weakness. ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν מִשּׁוּם שֶׁגַּם הוּא מֻקָּף חֻלְשָׁה. i22 Because of this he is obligated to offer sacrifice for his own sins o just as he does for those of the people. καὶ διʼ αὐτὴν ὀφείλει, καθὼς περὶ τοῦ λαοῦ, οὕτως καὶ περὶ αὐτοῦ προσφέρειν περὶ ἁμαρτιῶν. מִסִּבָּה זֺאת הוּא חַיָּב לְהַקְרִיב עַל חֲטָאִים גַּם בְּעַד הָעָם וְגַם בְּעַד עַצְמוֹ. i6 And p no one takes this honor for himself, καὶ οὐχ ἑαυτῷ τις λαμβάνει τὴν τιμὴν וְאֵין אִישׁ לוֹקֵחַ לְעַצְמוֹ אֶת הַכָּבוֹד i7 but only when called by God, ἀλλὰ καλούμενος ὑπὸ τοῦ θεοῦ זוּלָתִי הַנִּקְרָא מִטַּעַם אֱלֹהִים, i23 i52 negativepositive 2 q just as Aaron was. καθώσπερ καὶ Ἀαρών. כְּאַהֲרֺן. i24 i51 comparison 1 i53 series i54 ideaexplanation 1 i55 ground 1 i38 actionresult 2 So also Christ r did not exalt himself to be made a high priest, Οὕτως καὶ ὁ Χριστὸς οὐχ ἑαυτὸν ἐδόξασεν γενηθῆναι ἀρχιερέα כֵּן גַּם הַמָּשִׁיחַ לֹא נָטַל לְעַצְמוֹ אֶת הַכָּבוֹד לִהְיוֹת כֺּהֵן גָּדוֹל, i8 but was appointed by him who said to him, ἀλλʼ ὁ λαλήσας πρὸς αὐτόν• אֶלָּא קִבֵּל זֺאת מֵאֵת הָאוֹמֵר אֵלָיו, i25 s “You are my Son, today I have begotten you”; υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε• " בְּנִי אַתָּה, אֲנִי הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ "; i26 i33 ideaexplanation 1 i34 negativepositive 2 as he says also in another place, καθὼς καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει• כְּמוֹ שֶׁגַּם בְּמָקוֹם אַחֵר הוּא אוֹמֵר, i9 t “You are a priest forever, after the order of Melchizedek.” σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ, " אַתָּה־כֺהֵן לְעוֹלָם עַל־דִּבְרָתִי מַלְכִּי־צֶדֶק ." i27 i28 ideaexplanation 1 i66 comparison 1 In the days of his flesh, ὃς ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς σαρκὸς αὐτοῦ וּבִימֵי הֱיוֹתוֹ בְּגוּף בָּשָׂר וָדָם, i10 u Jesus 1 offered up prayers and supplications, v with loud cries and tears, to him w who was able to save him from death, δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίας πρὸς τὸν δυνάμενον σῴζειν αὐτὸν ἐκ θανάτου μετὰ κραυγῆς ἰσχυρᾶς καὶ δακρύων προσενέγκας הִקְרִיב תְּפִלּוֹת וְתַחֲנוּנִים בִּצְעָקָה גְּדוֹלָה וּבִדְמָעוֹת אֶל הַיָּכוֹל לְהוֹשִׁיעוֹ מִמָּוֶת, i29 and x he was heard because of his reverence. καὶ εἰσακουσθεὶς ἀπὸ τῆς εὐλαβείας, וְאָמְנָם נִשְׁמַע בִּגְלַל יִרְאַת הָאֱלֹהִים שֶׁבּוֹ. i30 i57 progression i56 temporal 1 2 Although y he was a son, καίπερ ὢν υἱός, וְאַף כִּי הָיָה הַבֵּן, i11 z he learned obedience through what he suffered. ἔμαθεν ἀφʼ ὧν ἔπαθεν τὴν ὑπακοήν, מִסִּבְלוֹתָיו לָמַד לְצַיֵּת. i31 i58 concessive 2 i65 series And a being made perfect, καὶ τελειωθεὶς וְכַאֲשֶׁר הֻשְׁלַם i12 he became the source of eternal salvation to all who obey him, ἐγένετο πᾶσιν τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῷ αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου, הָיָה לְמָקוֹר שֶׁל יְשׁוּעַת עוֹלָמִים לְכָל הַמְצַיְּתִים לוֹ, i63 i64 actionresult 2 being designated by God a high priest b after the order of Melchizedek. προσαγορευθεὶς ὑπὸ τοῦ θεοῦ ἀρχιερεὺς κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ. וֵאלֹהִים קָרָא לוֹ, " כֺּהֵן גָּדוֹל עַל־דִּבְרָתִי מַלכִּי־צֶדֶק ." i13 i59 actionmanner 1 i67 actionmanner 1 2 i39 ideaexplanation 1 i40 comparison 1 1 i47 ideaexplanation 1 2 0 Is the meaning here Jesus' descent from his heavenly throne to being made man, or his accent to the heaves following his resurrection? 1 99 157 4358 5536 td-na28-i1 203 136 1123 171 25 1 0 This command is indeed closely in parallel to the command in 14c. This is clear from 10:19-23. 1 49 205 909 3125 word-esv-1437287771504 206 101 1246 130 75 1 0 Here we find further explanation for the Ground of 14a-b and 15. 1 639 627 3764 3182 lbl-a-i47-2 206 101 1246 -345 10 1 0 The common thread in these two quotes is the fact we find God the Father declaring Jesus to be High Priest (Son=High, priest=Priest). A study of these psalms reveals both to speak in the grandest of terms about the power, authority and honor of the Messiah Priest-King. However, in both of them it is also strikingly clear that this is not a position that is gained by this Person's own doing, but given to Him by God the Father. 1 52 619 938 3125 word-esv-1437291316977 292 229 1246 156 -28 1 0 I did not do a BL for 14 + 15 + 16 since in 16 we see "throne of grace." The "throne" portion seems to rest upon 14, whereas the "grace" portion rests upon 15. 1 308 203 2045 2500 word-esv-1437292456818 224 140 1920 -32 62 2 0 Is there any sense of King in this context? What is the begotten part all about in the writer of Hebrew's mind? (5c) 1 7 108 0 0 224 140 1920 149 32 1 1 1 1 80 70 esv 254 a 364 90 discourse 11456147501975
notes
Main point summary (Hebrews 4:14-5:10)
The eternal Son who sits at the right hand of God became weak and dependent in order that he might be appointed our Savior-High Priest by God. Therefore, let us confidently draw near to him for grace from one who understands your neediness.
notes 1456147553663 Main point summary (Hebrews 4:14-5:10) The eternal Son who sits at the right hand of God became weak and dependent in order that he might be appointed our Savior-High Priest by God. Therefore, let us confidently draw near to him for grace from one who understands your neediness.