notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680588765 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Outline
2012-08-20 15:55:54
2012-08-22 07:22:45
Main idea : United with Jesus in death and resurrection, let us present ourselves to God and righteousness. vs 1a-2a: The topic-- Should we sin more so grace will abound? vs 2b-10d: Since we have died with Jesus via baptism (vs 3), we are freed from sin and raised to new life with Jesus so we cannot live in it any longer. vs 11a-14c: So live it out! Consider yourself in Christ, deny sin's reign, and present yourselves to God.
11345478154509 1345478153794 Outline 2012-08-20 15:55:54 2012-08-22 07:22:45 Main idea : United with Jesus in death and resurrection, let us present ourselves to God and righteousness. vs 1a-2a: The topic-- Should we sin more so grace will abound? vs 2b-10d: Since we have died with Jesus via baptism (vs 3), we are freed from sin and raised to new life with Jesus so we cannot live in it any longer. vs 11a-14c: So live it out! Consider yourself in Christ, deny sin's reign, and present yourselves to God. notes
Arc
2012-08-22 05:52:06
2012-08-22 11:36:48
editing
NT
Romans 6:1-14
na27
esv
Τί οὖν ἐροῦμεν;
What shall we say then?
ἐπιμένωμεν τῇ ἁμαρτίᾳ,
Are we to continue in sin
ἵνα ἡ χάρις πλεονάσῃ;
that grace may abound?
actionpurpose
questionanswer
μὴ γένοιτο.
By no means!
οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ, πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ;
How can we who died to/in sin still live in it? [We who died to sin certainly can not live in it!]
ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι, ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν, εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν;
Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death? [Rhetorical question]
συνετάφημεν οὖν αὐτῷ διὰ τοῦ βαπτίσματος εἰς τὸν θάνατον,
We were buried therefore with him by baptism into death,
ἵνα ὥσπερ ἠγέρθη Χριστὸς ἐκ νεκρῶν διὰ τῆς δόξης τοῦ πατρός,
in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father,
οὕτως καὶ ἡμεῖς ἐν καινότητι ζωῆς περιπατήσωμεν.
we too might walk in newness of life.
comparison
εἰ γὰρ σύμφυτοι γεγόναμεν τῷ ὁμοιώματι τοῦ θανάτου αὐτοῦ,
For if [ since ] we have been united with him in a death like his,
ἀλλὰ καὶ τῆς ἀναστάσεως ἐσόμεθα•
we shall certainly be united with him in a resurrection like his.
inference
ground
τοῦτο γινώσκοντες ὅτι ὁ παλαιὸς ἡμῶν ἄνθρωπος συνεσταυρώθη,
We know that our old self was crucified with him
ἵνα καταργηθῇ τὸ σῶμα τῆς ἁμαρτίας,
in order that the body of sin might be brought to nothing,
τοῦ μηκέτι δουλεύειν ἡμᾶς τῇ ἁμαρτίᾳ•
so that we would no longer be enslaved to sin.
ὁ γὰρ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας.
For one who has died has been set free (justified) from sin.
εἰ δὲ ἀπεθάνομεν σὺν Χριστῷ,
Now if [ since ] we have died with Christ,
πιστεύομεν ὅτι καὶ συζήσομεν αὐτῷ,
we believe that we will also live with him.
εἰδότες ὅτι Χριστὸς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν οὐκέτι ἀποθνῄσκει,
We know that Christ, being raised from the dead, will never die again;
θάνατος αὐτοῦ οὐκέτι κυριεύει.
death no longer has dominion over him.
ὃ γὰρ ἀπέθανεν,
For the death he died
τῇ ἁμαρτίᾳ ἀπέθανεν ἐφάπαξ•
he died to sin, once for all,
ideaexplanation
ὃ δὲ ζῇ,
but the life he lives
ζῇ τῷ θεῷ.
he lives to God.
actionmanner
negativepositive
series
bilateral
οὕτως καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε ἑαυτοὺς [εἶναι] νεκροὺς μὲν τῇ ἁμαρτίᾳ
So you also must consider yourselves dead to sin
ζῶντας δὲ τῷ θεῷ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
and/but alive to God in Christ Jesus.
Μὴ οὖν βασιλευέτω ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θνητῷ ὑμῶν σώματι
Let not sin therefore reign in your mortal body,
εἰς τὸ ὑπακούειν ταῖς ἐπιθυμίαις αὐτοῦ,
to make you obey its passions.
μηδὲ παριστάνετε τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα ἀδικίας τῇ ἁμαρτίᾳ,
Do not present your members to sin as instruments for unrighteousness,
ἀλλὰ παραστήσατε ἑαυτοὺς τῷ θεῷ
but present yourselves to God
ὡσεὶ ἐκ νεκρῶν ζῶντας
as those who have been brought from death to life,
καὶ τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα δικαιοσύνης τῷ θεῷ.
and your members to God as instruments for righteousness.
progression
ἁμαρτία γὰρ ὑμῶν οὐ κυριεύσει•
For sin will have no dominion over you,
οὐ γάρ ἐστε ὑπὸ νόμον
since you are not under law
ἀλλὰ ὑπὸ χάριν.
but under grace.
na27
discourse
11345614725969 1345478153794 Arc 2012-08-22 05:52:06 2012-08-22 11:36:48 editing 16 NT 45 6 1 6 14 Romans 6:1-14 na27 esv i885736 i885737 i885738 i885702 Τί οὖν ἐροῦμεν; What shall we say then? i885739 i885703 ἐπιμένωμεν τῇ ἁμαρτίᾳ, Are we to continue in sin i885704 ἵνα ἡ χάρις πλεονάσῃ; that grace may abound? actionpurpose 2 questionanswer 2 i885705 μὴ γένοιτο. By no means! questionanswer 2 i885740 i885741 i885706 οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ, πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ; How can we who died to/in sin still live in it? [We who died to sin certainly can not live in it!] i885707 ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι, ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν, εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν; Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death? [Rhetorical question] i885742 i885743 i885744 i885708 συνετάφημεν οὖν αὐτῷ διὰ τοῦ βαπτίσματος εἰς τὸν θάνατον, We were buried therefore with him by baptism into death, i885745 i885709 ἵνα ὥσπερ ἠγέρθη Χριστὸς ἐκ νεκρῶν διὰ τῆς δόξης τοῦ πατρός, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, i885710 οὕτως καὶ ἡμεῖς ἐν καινότητι ζωῆς περιπατήσωμεν. we too might walk in newness of life. comparison 1 1 actionpurpose 2 i885746 i885711 εἰ γὰρ σύμφυτοι γεγόναμεν τῷ ὁμοιώματι τοῦ θανάτου αὐτοῦ, For if [ since ] we have been united with him in a death like his, i885712 ἀλλὰ καὶ τῆς ἀναστάσεως ἐσόμεθα• we shall certainly be united with him in a resurrection like his. inference 2 ground 1 i885747 i885748 i885713 τοῦτο γινώσκοντες ὅτι ὁ παλαιὸς ἡμῶν ἄνθρωπος συνεσταυρώθη, We know that our old self was crucified with him i885749 i885714 ἵνα καταργηθῇ τὸ σῶμα τῆς ἁμαρτίας, in order that the body of sin might be brought to nothing, i885715 τοῦ μηκέτι δουλεύειν ἡμᾶς τῇ ἁμαρτίᾳ• so that we would no longer be enslaved to sin. actionpurpose 2 actionpurpose 2 i885716 ὁ γὰρ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας. For one who has died has been set free (justified) from sin. ground 1 i885750 i885751 i885717 εἰ δὲ ἀπεθάνομεν σὺν Χριστῷ, Now if [ since ] we have died with Christ, i885718 πιστεύομεν ὅτι καὶ συζήσομεν αὐτῷ, we believe that we will also live with him. inference 2 i885752 i885753 i885719 εἰδότες ὅτι Χριστὸς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν οὐκέτι ἀποθνῄσκει, We know that Christ, being raised from the dead, will never die again; i885720 θάνατος αὐτοῦ οὐκέτι κυριεύει. death no longer has dominion over him. ground 1 i885754 i885755 i885721 ὃ γὰρ ἀπέθανεν, For the death he died i885722 τῇ ἁμαρτίᾳ ἀπέθανεν ἐφάπαξ• he died to sin, once for all, ideaexplanation 1 i885756 i885723 ὃ δὲ ζῇ, but the life he lives i885724 ζῇ τῷ θεῷ. he lives to God. actionmanner 1 negativepositive 2 ideaexplanation 1 ground 1 series bilateral 1 i885757 i885758 i885759 i885725 οὕτως καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε ἑαυτοὺς [εἶναι] νεκροὺς μὲν τῇ ἁμαρτίᾳ So you also must consider yourselves dead to sin i885726 ζῶντας δὲ τῷ θεῷ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. and/but alive to God in Christ Jesus. negativepositive 2 i885760 i885727 Μὴ οὖν βασιλευέτω ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θνητῷ ὑμῶν σώματι Let not sin therefore reign in your mortal body, i885728 εἰς τὸ ὑπακούειν ταῖς ἐπιθυμίαις αὐτοῦ, to make you obey its passions. actionpurpose 2 i885761 i885729 μηδὲ παριστάνετε τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα ἀδικίας τῇ ἁμαρτίᾳ, Do not present your members to sin as instruments for unrighteousness, i885762 i885763 i885730 ἀλλὰ παραστήσατε ἑαυτοὺς τῷ θεῷ but present yourselves to God i885731 ὡσεὶ ἐκ νεκρῶν ζῶντας as those who have been brought from death to life, comparison 1 i885732 καὶ τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα δικαιοσύνης τῷ θεῷ. and your members to God as instruments for righteousness. series negativepositive 2 progression i885764 i885733 ἁμαρτία γὰρ ὑμῶν οὐ κυριεύσει• For sin will have no dominion over you, i885765 i885734 οὐ γάρ ἐστε ὑπὸ νόμον since you are not under law i885735 ἀλλὰ ὑπὸ χάριν. but under grace. negativepositive 2 ground 1 ground 1 inference 2 ideaexplanation 1 1 1 1 na27 25 esv 25 a 50 90 80 discourse