Author
Ben Woodcock
B
User since 2008
Ben's published pages
We need to trust God to provide for us like a good father and focus on seeking first His kingdom and His righteousness.
Matthew 6:25-34
W
Ephesians 6:10-20
N
Romans 8:28-39
The ultimate aim is the praise and glory of God.
Philippians 1:9-11
The main idea is the command to abide in Jesus and have Him abide in us (v.
John 15:1-8
The coming of the messenger of the covenant will be both a purifying and a consuming fire.
Malachi 3:1-7
The main purpose is to help suffering Christians continue to trust God and do good.
1 Peter 4:12-19
Peter teaches the manner in which elders are to shepherd the flock.
1 Peter 5:1-4
I'm not entirely happy with my current arc.
Ephesians 5:22-33
God has commanded us to diligently keep His commandments with the promise of blessing to the one who does.
Psalms 119:1-8
God (note the 'your' in the answer) asks the question: How can a young man keep his way pure? Answer...
Psalms 119:9-16
This Psalm is a stark contrast between the righteous and the wicked.
Psalms 1:1-6
It is vain to go against God.
Psalms 2:1-12
We are to work out our salvation with fear and trembling because that is what God is already at work in us (both to will and to work) to do.
Philippians 2:12-18
Paul explains his continued thankfulness to God for the Thessalonians.
1 Thessalonians 1:2-10
C
Philippians 2:1-11
Paul gives 3 examples of people who do verse 4 ('Let each of you look not only to his own interests,...
Philippians 2:19-30
P
1 Corinthians 14:1-5
A mammoth sentence of praise.
Ephesians 1:3-14
Paul begins his exhortation for the Philippians to live lives worthy of the gospel.
Philippians 1:27-30
The point is, don't presume that your circumcision makes you one of God's people.
Romans 2:25-29
Paul is warning Timothy about dangerous people who will arise in the church.
2 Timothy 3:1-9
Paul wants the Corinthians to remember the gospel that had been preached to them and they had believed.
1 Corinthians 15:1-11
Paul wants the Philippians to know that his imprisonment has advanced the gospel.
Philippians 1:12-18
The central idea is Paul's attitude to life and death.
Philippians 1:18-26
The central idea is the fact that God's judgment falls on everyone who practices sin.
Romans 2:1-5
The main idea is God's judgment will be based on the same thing (according to his works) for everyon...
Romans 2:6-11
Gentiles are judged by the law written on their hearts.
Romans 2:12-16
The Jew who has the Law and knows it and teaches others dishonors God if he does not teach himself and keep the Law.
Romans 2:17-24
There is one way of salvation for both Jew and Gentile: Faith in Christ Jesus, who because of His pr...
Romans 3:19-26
The gospel Paul preaches did not originate with man, but was revealed to Paul by Jesus Christ himself.
Galatians 1:11-17
Paul is continuing his explanation from verse 13 that his gospel is not from man but from Jesus.
Galatians 1:18-24
Paul is continuing his explanation that his gospel did not originate with man but with Jesus.
Galatians 2:1-10
The requirements for the noble task of being an overseer.
1 Timothy 3:1-7
Paul left Titus in Crete to put what remained in order [by?] appointing elders.
Titus 1:5-9
The LORD, the creator is our help.
Psalms 121:1-8
Paul is thankful to God for what He has done to the Colossians through the gospel preached to them by Epaphras.
Colossians 1:3-8
John stresses the fact that the Life he proclaimed was truly incarnate.
1 John 1:1-4
It is arrangant to think about the future without a due understanding of (1) the frailty and transit...
James 4:13-17
Jesus teaches adultery involves our thoughts and desires, not just the physical act.
Matthew 5:27-30
Peter encourages us to pursue a series of Christian characteristics.
2 Peter 1:5-9
Paul discusses the content and purpose of his prayers for the Thessalonians.
2 Thessalonians 1:11-12
P
Philippians 1:3-11
  The heart of the passage is the command.
James 1:13-18
b
James 1:19-27
view all (46 total)
Love one another
John 15:9-17
The main focus of the passage is that we as Jesus' disciples would love one another.
Published June 1st, 2012
Author
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585738 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-08-26 04:37:00
2009-09-03 03:08:07
The main focus of the passage is that we as Jesus' disciples would love one another. Love one another so that you may abide in Jesus’ love Love one another so that Jesus’ joy may be in you and your joy may be full Love one another because that is who you are Love one another because Jesus has chosen you and appointed you to that end Love one another so that your prayers will be answered I haven't quite figured out all the relationships between the arcs from verse 12-17
10000000011638 11638 Notes 2009-08-26 04:37:00 2009-09-03 03:08:07 The main focus of the passage is that we as Jesus' disciples would love one another. Love one another so that you may abide in Jesus’ love Love one another so that Jesus’ joy may be in you and your joy may be full Love one another because that is who you are Love one another because Jesus has chosen you and appointed you to that end Love one another so that your prayers will be answered I haven't quite figured out all the relationships between the arcs from verse 12-17 notes
Arc
2009-08-26 04:37:00
2009-09-03 03:08:07
editing
John
John 15:9-17
NT
tisch
esv
καθὼς ἠγάπησέν με ὁ πατήρ,
As the Father has loved me,
κἀγὼ ἠγάπησα ὑμᾶς·
so have I loved you.
comparison
μείνατε ἐν τῇ ἀγάπῃ τῇ ἐμῇ.
Abide in my love.
inference
ἐὰν τὰς ἐντολάς μου τηρήσητε,
If you keep my commandments,
μενεῖτε ἐν τῇ ἀγάπῃ μου,
you will abide in my love,
conditional
καθὼς κἀγὼ τοῦ πατρός μου τὰς ἐντολὰς τετήρηκα
just as I have kept my Father's commandments
καὶ μένω αὐτοῦ ἐν τῇ ἀγάπῃ.
and abide in his love.
actionmanner
ταῦτα λελάληκα ὑμῖν
These things I have spoken to you,
ἵνα ἡ χαρὰ ἡ ἐμὴ ἐν ὑμῖν ᾖ
that my joy may be in you,
καὶ ἡ χαρὰ ὑμῶν πληρωθῇ.
and that your joy may be full.
series
actionpurpose
actionresult
αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ ἡ ἐμή,
"This is my commandment,
ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους
that you love one another
καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς·
as I have loved you.
ideaexplanation
μείζονα ταύτης ἀγάπην οὐδεὶς ἔχει
Greater love has no one than this,
ἵνα τὴν ψυχὴν αὐτοῦ θῇ ὑπὲρ τῶν φίλων αὐτοῦ.
that someone lay down his life for his friends.
ὑμεῖς φίλοι μού ἐστε,
You are my friends
ἐὰν ποιῆτε ἃ ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν.
if you do what I command you.
οὐκέτι λέγω ὑμᾶς δούλους,
No longer do I call you servants,
ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν τί ποιεῖ αὐτοῦ ὁ κύριος·
for the servant does not know what his master is doing;
ground
ὑμᾶς δὲ εἴρηκα φίλους,
but I have called you friends,
ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα παρὰ τοῦ πατρός μου ἐγνώρισα ὑμῖν.
for all that I have heard from my Father I have made known to you.
alternative
οὐχ ὑμεῖς με ἐξελέξασθε,
You did not choose me,
ἀλλ’ ἐγὼ ἐξελεξάμην ὑμᾶς
but I chose you
καὶ ἔθηκα ὑμᾶς
and appointed you
ἵνα ὑμεῖς ὑπάγητε καὶ καρπὸν φέρητε
that you should go and bear fruit
καὶ ὁ καρπὸς ὑμῶν μένῃ,
and that your fruit should abide,
ἵνα ὅ τι ἂν αἰτήσητε τὸν πατέρα ἐν τῷ ὀνόματί μου δῷ ὑμῖν.
so that whatever you ask the Father in my name, he may give it to you.
negativepositive
ταῦτα ἐντέλλομαι ὑμῖν,
These things I command you,
ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους.
so that you will love one another.
discourse
10000000011638 11638 Arc 2009-08-26 04:37:00 2009-09-03 03:08:07 editing John 15 9 15 17 John 15:9-17 43 NT tisch esv i104639 i104640 i104641 i104642 i104643 i104610 καθὼς ἠγάπησέν με ὁ πατήρ, As the Father has loved me, i104611 κἀγὼ ἠγάπησα ὑμᾶς· so have I loved you. comparison 1 1 i104612 μείνατε ἐν τῇ ἀγάπῃ τῇ ἐμῇ. Abide in my love. inference 2 i104644 i104645 i104613 ἐὰν τὰς ἐντολάς μου τηρήσητε, If you keep my commandments, i104614 μενεῖτε ἐν τῇ ἀγάπῃ μου, you will abide in my love, conditional 2 i104646 i104615 καθὼς κἀγὼ τοῦ πατρός μου τὰς ἐντολὰς τετήρηκα just as I have kept my Father's commandments i104616 καὶ μένω αὐτοῦ ἐν τῇ ἀγάπῃ. and abide in his love. comparison 1 actionmanner 1 i104647 i104617 ταῦτα λελάληκα ὑμῖν These things I have spoken to you, i104648 i104618 ἵνα ἡ χαρὰ ἡ ἐμὴ ἐν ὑμῖν ᾖ that my joy may be in you, i104619 καὶ ἡ χαρὰ ὑμῶν πληρωθῇ. and that your joy may be full. series actionpurpose 2 actionresult 2 i104649 i104650 i104651 i104652 i104620 αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ ἡ ἐμή, "This is my commandment, i104653 i104621 ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους that you love one another i104622 καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς· as I have loved you. comparison 1 ideaexplanation 1 i104654 i104623 μείζονα ταύτης ἀγάπην οὐδεὶς ἔχει Greater love has no one than this, i104624 ἵνα τὴν ψυχὴν αὐτοῦ θῇ ὑπὲρ τῶν φίλων αὐτοῦ. that someone lay down his life for his friends. ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 i104655 i104656 i104657 i104625 ὑμεῖς φίλοι μού ἐστε, You are my friends i104626 ἐὰν ποιῆτε ἃ ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν. if you do what I command you. conditional 2 1 i104658 i104659 i104627 οὐκέτι λέγω ὑμᾶς δούλους, No longer do I call you servants, i104628 ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν τί ποιεῖ αὐτοῦ ὁ κύριος· for the servant does not know what his master is doing; ground 1 i104660 i104629 ὑμᾶς δὲ εἴρηκα φίλους, but I have called you friends, i104630 ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα παρὰ τοῦ πατρός μου ἐγνώρισα ὑμῖν. for all that I have heard from my Father I have made known to you. ground 1 alternative ideaexplanation 1 i104661 i104631 οὐχ ὑμεῖς με ἐξελέξασθε, You did not choose me, i104662 i104663 i104664 i104632 ἀλλ’ ἐγὼ ἐξελεξάμην ὑμᾶς but I chose you i104633 καὶ ἔθηκα ὑμᾶς and appointed you series i104665 i104634 ἵνα ὑμεῖς ὑπάγητε καὶ καρπὸν φέρητε that you should go and bear fruit i104635 καὶ ὁ καρπὸς ὑμῶν μένῃ, and that your fruit should abide, series actionpurpose 2 i104636 ἵνα ὅ τι ἂν αἰτήσητε τὸν πατέρα ἐν τῷ ὀνόματί μου δῷ ὑμῖν. so that whatever you ask the Father in my name, he may give it to you. actionpurpose 2 negativepositive 2 series ground 1 i104666 i104637 ταῦτα ἐντέλλομαι ὑμῖν, These things I command you, i104638 ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους. so that you will love one another. actionpurpose 2 ideaexplanation 1 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.