notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585710 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-07-21 00:56:10
2009-07-21 01:49:27
The main purpose is to help suffering Christians continue to trust God and do good.
10000000010441 10441 Notes 2009-07-21 00:56:10 2009-07-21 01:49:27 The main purpose is to help suffering Christians continue to trust God and do good. notes
Arc
2009-07-21 00:56:10
2009-07-21 01:49:27
editing
1 Peter
1 Peter 4:12-19
NT
tisch
esv
Ἀγαπητοί, μὴ ξενίζεσθε τῇ ἐν ὑμῖν πυρώσει πρὸς πειρασμὸν ὑμῖν γινομένῃ ὡς ξένου ὑμῖν συμβαίνοντος,
Beloved, do not be surprised at the fiery trial when it comes upon you to test you, as though something strange were happening to you.
ἀλλὰ καθὸ κοινωνεῖτε τοῖς τοῦ Χριστοῦ παθήμασιν χαίρετε,
But rejoice insofar as you share Christ's sufferings,
ἵνα καὶ ἐν τῇ ἀποκαλύψει
that you may also rejoice and be glad
τῆς δόξης αὐτοῦ χαρῆτε ἀγαλλιώμενοι.
when his glory is revealed.
temporal
actionpurpose
εἰ ὀνειδίζεσθε ἐν ὀνόματι Χριστοῦ,
If you are insulted for the name of Christ,
μακάριοι,
you are blessed,
ὅτι τὸ τῆς δόξης καὶ τὸ τοῦ θεοῦ πνεῦμα ἐφ’ ὑμᾶς ἀναπαύεται.
because the Spirit of glory and of God rests upon you.
ground
conditional
negativepositive
μὴ γάρ τις ὑμῶν πασχέτω ὡς φονεὺς ἢ κλέπτης ἢ κακοποιὸς ἢ ὡς ἀλλοτριεπίσκοπος·
But let none of you suffer as a murderer or a thief or an evildoer or as a meddler.
εἰ δὲ ὡς Χριστιανός,
Yet if anyone suffers as a Christian,
μὴ αἰσχυνέσθω,
let him not be ashamed,
δοξαζέτω δὲ τὸν θεὸν ἐν τῷ ὀνόματι τούτῳ.
but let him glorify God in that name.
alternative
ὅτι καιρὸς τοῦ ἄρξασθαι τὸ κρίμα ἀπὸ τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ·
For it is time for judgment to begin at the household of God;
εἰ δὲ πρῶτον ἀφ’ ἡμῶν,
and if it begins with us,
τί τὸ τέλος τῶν ἀπειθούντων τῷ τοῦ θεοῦ εὐαγγελίῳ;
what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God?
καὶ εἰ ὁ δίκαιος μόλις σῴζεται,
And "If the righteous is scarcely saved,
ὁ ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται;
what will become of the ungodly and the sinner?"
series
ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς αὐτῶν ἐν ἀγαθοποιΐᾳ.
Therefore let those who suffer according to God's will entrust their souls to a faithful Creator while doing good.
inference
discourse
10000000010441 10441 Arc 2009-07-21 00:56:10 2009-07-21 01:49:27 editing 1 Peter 4 12 4 19 1 Peter 4:12-19 60 NT tisch esv i102582 i102583 i102584 i102585 i102565 Ἀγαπητοί, μὴ ξενίζεσθε τῇ ἐν ὑμῖν πυρώσει πρὸς πειρασμὸν ὑμῖν γινομένῃ ὡς ξένου ὑμῖν συμβαίνοντος, Beloved, do not be surprised at the fiery trial when it comes upon you to test you, as though something strange were happening to you. i102586 i102587 i102566 ἀλλὰ καθὸ κοινωνεῖτε τοῖς τοῦ Χριστοῦ παθήμασιν χαίρετε, But rejoice insofar as you share Christ's sufferings, i102588 i102567 ἵνα καὶ ἐν τῇ ἀποκαλύψει that you may also rejoice and be glad i102568 τῆς δόξης αὐτοῦ χαρῆτε ἀγαλλιώμενοι. when his glory is revealed. temporal 1 actionpurpose 2 i102589 i102569 εἰ ὀνειδίζεσθε ἐν ὀνόματι Χριστοῦ, If you are insulted for the name of Christ, i102590 i102570 μακάριοι, you are blessed, i102571 ὅτι τὸ τῆς δόξης καὶ τὸ τοῦ θεοῦ πνεῦμα ἐφ’ ὑμᾶς ἀναπαύεται. because the Spirit of glory and of God rests upon you. ground 1 conditional 2 ground 1 negativepositive 2 i102591 i102572 μὴ γάρ τις ὑμῶν πασχέτω ὡς φονεὺς ἢ κλέπτης ἢ κακοποιὸς ἢ ὡς ἀλλοτριεπίσκοπος· But let none of you suffer as a murderer or a thief or an evildoer or as a meddler. i102592 i102573 εἰ δὲ ὡς Χριστιανός, Yet if anyone suffers as a Christian, i102593 i102574 μὴ αἰσχυνέσθω, let him not be ashamed, i102575 δοξαζέτω δὲ τὸν θεὸν ἐν τῷ ὀνόματι τούτῳ. but let him glorify God in that name. negativepositive 2 conditional 2 alternative alternative i102594 i102576 ὅτι καιρὸς τοῦ ἄρξασθαι τὸ κρίμα ἀπὸ τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ· For it is time for judgment to begin at the household of God; i102595 i102596 i102577 εἰ δὲ πρῶτον ἀφ’ ἡμῶν, and if it begins with us, i102578 τί τὸ τέλος τῶν ἀπειθούντων τῷ τοῦ θεοῦ εὐαγγελίῳ; what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God? conditional 2 i102597 i102579 καὶ εἰ ὁ δίκαιος μόλις σῴζεται, And "If the righteous is scarcely saved, i102580 ὁ ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται; what will become of the ungodly and the sinner?" conditional 2 series ground 1 i102581 ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς αὐτῶν ἐν ἀγαθοποιΐᾳ. Therefore let those who suffer according to God's will entrust their souls to a faithful Creator while doing good. inference 2 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse