notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585706 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-07-22 05:16:32
2009-07-22 06:07:33
Nothing can possibly seperate God's elect from the love of Christ
10000000010471 10471 Notes 2009-07-22 05:16:32 2009-07-22 06:07:33 Nothing can possibly seperate God's elect from the love of Christ notes
Arc
2009-07-22 05:16:32
2009-07-22 06:07:33
editing
Romans
Romans 8:28-39
NT
tisch
esv
οἴδαμεν δὲ ὅτι τοῖς ἀγαπῶσιν τὸν θεὸν πάντα συνεργεῖ εἰς ἀγαθόν, τοῖς κατὰ πρόθεσιν κλητοῖς οὖσιν.
And we know that for those who love God all things work together for good, for those who are called according to his purpose.
ὅτι οὓς προέγνω, καὶ προώρισεν συμμόρφους τῆς εἰκόνος τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ,
For those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son,
εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πρωτότοκον ἐν πολλοῖς ἀδελφοῖς·
in order that he might be the firstborn among many brothers.
actionpurpose
οὓς δὲ προώρισεν, τούτους καὶ ἐκάλεσεν·
And those whom he predestined he also called,
καὶ οὓς ἐκάλεσεν, τούτους καὶ ἐδικαίωσεν·
and those whom he called he also justified,
οὓς δὲ ἐδικαίωσεν, τούτους καὶ ἐδόξασεν.
and those whom he justified he also glorified.
progression
ground
Τί οὖν ἐροῦμεν πρὸς ταῦτα;
What then shall we say to these things?
εἰ ὁ θεὸς ὑπὲρ ἡμῶν,
If God is for us,
τίς καθ’ ἡμῶν;
who can be against us?
conditional
questionanswer
ὅς γε τοῦ ἰδίου υἱοῦ οὐκ ἐφείσατο,
He who did not spare his own Son
ἀλλὰ ὑπὲρ ἡμῶν πάντων παρέδωκεν αὐτόν,
but gave him up for us all,
negativepositive
πῶς οὐχὶ καὶ σὺν αὐτῷ τὰ πάντα ἡμῖν χαρίσεται;
how will he not also with him graciously give us all things?
τίς ἐγκαλέσει κατὰ ἐκλεκτῶν θεοῦ;
Who shall bring any charge against God's elect?
θεὸς ὁ δικαιῶν·
It is God who justifies.
τίς ὁ κατακρινῶν;
Who is to condemn?
Χριστὸς Ἰησοῦς ὁ ἀποθανών,
Christ Jesus is the one who died--
μᾶλλον δὲ ἐγερθείς,
more than that, who was raised--
ὃς ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ,
who is at the right hand of God,
ὃς καὶ ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἡμῶν.
who indeed is interceding for us.
series
τίς ἡμᾶς χωρίσει ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ Χριστοῦ;
Who shall separate us from the love of Christ?
θλῖψις ἢ στενοχωρία ἢ διωγμὸς ἢ λιμὸς ἢ γυμνότης ἢ κίνδυνος ἢ μάχαιρα;
Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword?
καθὼς γέγραπται ὅτι ἕνεκεν σοῦ θανατούμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν, ἐλογίσθημεν ὡς πρόβατα σφαγῆς.
As it is written, "For your sake we are being killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered."
ideaexplanation
ἀλλ’
No,
ἐν τούτοις πᾶσιν ὑπερνικῶμεν διὰ τοῦ ἀγαπήσαντος ἡμᾶς.
in all these things we are more than conquerors through him who loved us.
πέπεισμαι γὰρ ὅτι οὔτε θάνατος οὔτε ζωὴ οὔτε ἄγγελοι οὔτε ἀρχαὶ οὔτε ἐνεστῶτα οὔτε μέλλοντα οὔτε δυνάμεις οὔτε ὕψωμα οὔτε βάθος οὔτε τις κτίσις ἑτέρα δυνήσεται ἡμᾶς χωρίσαι ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ θεοῦ τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν.
For I am sure that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present nor things to come, nor powers, nor height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.
discourse
10000000010471 10471 Arc 2009-07-22 05:16:32 2009-07-22 06:07:33 editing Romans 8 28 8 39 Romans 8:28-39 45 NT tisch esv i102390 i102391 i102365 οἴδαμεν δὲ ὅτι τοῖς ἀγαπῶσιν τὸν θεὸν πάντα συνεργεῖ εἰς ἀγαθόν, τοῖς κατὰ πρόθεσιν κλητοῖς οὖσιν. And we know that for those who love God all things work together for good, for those who are called according to his purpose. i102392 i102393 i102366 ὅτι οὓς προέγνω, καὶ προώρισεν συμμόρφους τῆς εἰκόνος τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, For those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, i102367 εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πρωτότοκον ἐν πολλοῖς ἀδελφοῖς· in order that he might be the firstborn among many brothers. actionpurpose 2 i102368 οὓς δὲ προώρισεν, τούτους καὶ ἐκάλεσεν· And those whom he predestined he also called, i102369 καὶ οὓς ἐκάλεσεν, τούτους καὶ ἐδικαίωσεν· and those whom he called he also justified, i102370 οὓς δὲ ἐδικαίωσεν, τούτους καὶ ἐδόξασεν. and those whom he justified he also glorified. progression ground 1 i102394 i102395 i102396 i102371 Τί οὖν ἐροῦμεν πρὸς ταῦτα; What then shall we say to these things? i102397 i102372 εἰ ὁ θεὸς ὑπὲρ ἡμῶν, If God is for us, i102373 τίς καθ’ ἡμῶν; who can be against us? conditional 2 questionanswer 2 i102398 i102399 i102374 ὅς γε τοῦ ἰδίου υἱοῦ οὐκ ἐφείσατο, He who did not spare his own Son i102375 ἀλλὰ ὑπὲρ ἡμῶν πάντων παρέδωκεν αὐτόν, but gave him up for us all, negativepositive 2 i102376 πῶς οὐχὶ καὶ σὺν αὐτῷ τὰ πάντα ἡμῖν χαρίσεται; how will he not also with him graciously give us all things? conditional 2 ground 1 i102400 i102377 τίς ἐγκαλέσει κατὰ ἐκλεκτῶν θεοῦ; Who shall bring any charge against God's elect? i102378 θεὸς ὁ δικαιῶν· It is God who justifies. ground 1 i102401 i102379 τίς ὁ κατακρινῶν; Who is to condemn? i102402 i102380 Χριστὸς Ἰησοῦς ὁ ἀποθανών, Christ Jesus is the one who died-- i102381 μᾶλλον δὲ ἐγερθείς, more than that, who was raised-- i102382 ὃς ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ, who is at the right hand of God, i102383 ὃς καὶ ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἡμῶν. who indeed is interceding for us. ground 1 series i102403 i102404 i102384 τίς ἡμᾶς χωρίσει ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ Χριστοῦ; Who shall separate us from the love of Christ? i102405 i102385 θλῖψις ἢ στενοχωρία ἢ διωγμὸς ἢ λιμὸς ἢ γυμνότης ἢ κίνδυνος ἢ μάχαιρα; Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword? i102386 καθὼς γέγραπται ὅτι ἕνεκεν σοῦ θανατούμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν, ἐλογίσθημεν ὡς πρόβατα σφαγῆς. As it is written, "For your sake we are being killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered." ground 1 ideaexplanation 1 i102406 i102387 ἀλλ’ No, i102388 ἐν τούτοις πᾶσιν ὑπερνικῶμεν διὰ τοῦ ἀγαπήσαντος ἡμᾶς. in all these things we are more than conquerors through him who loved us. ground 1 i102389 πέπεισμαι γὰρ ὅτι οὔτε θάνατος οὔτε ζωὴ οὔτε ἄγγελοι οὔτε ἀρχαὶ οὔτε ἐνεστῶτα οὔτε μέλλοντα οὔτε δυνάμεις οὔτε ὕψωμα οὔτε βάθος οὔτε τις κτίσις ἑτέρα δυνήσεται ἡμᾶς χωρίσαι ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ θεοῦ τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν. For I am sure that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present nor things to come, nor powers, nor height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord. 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse