Groups
shared with...
User since 2014
Benjamin's published pages
Cain and Abel
Genesis 4:1-16
When our children ask about God’s rules, we must teach them how to respond to God’s rescue.
Deuteronomy 6-8
Blessing, Curse, and Restoration
Deuteronomy 30:1-7
TBD
Matthew 19:1-11
TBD
Matthew 27:45-66
Coronation --> Commission --> Consummation
Matthew 28:16-20
TBD
Matthew 26:36-46
TBD
Matthew 26:17-30
The Sign of the Son of Man
Matthew 24:29-35
TBD
Matthew 24:15-28
TBD
Matthew 24:1-14
Jesus outfoxes the fox’s litter (i.e. the Pharisees and Herodians).
Matthew 22:15-22
The Parable of the Wicked Husbandmen
Matthew 21:33-46
Jesus enacts prophetic judgment in the temple and on a tree.
Matthew 21:12-22
The kingdom of heaven draws near with (+) preaching and power but also (–) prophecy and persecution.
Matthew 10:5-20
A Tale of Two Ironies
Matthew 8:28-34
TBD
Matthew 7:1-12
"Aim at heaven and you will get earth thrown in. Aim at earth and you get neither."
Matthew 6:22-34
TBD
Matthew 5:1-16
Spirit-Led & Satan-Proof
Matthew 4:1-11
Jesus fulfilled the prophets in his birth.
Matthew 1:18-2:23
Jesus purifies us from shame for his glory.
John 2:1-11
Jesus satisfies every hunger.
Mark 6:31-44
The "ghost" of John the Baptist that haunts Herod is actually Jesus himself.
Mark 6:14-29
The disciples go out with God-given words and works of power.
Mark 6:7-13
When we send and support missionaries in a manner worthy of God, we become coworkers with God.
3 John 5-8
Jesus faces rejection in his hometown of Nazareth that foreshadows his rejection by the nation in Jerusalem.
Mark 6:1-6
Jesus defeats death by death while caring for the “least of these.”
Mark 5:21-43
Jesus is the only way to eternal life with the Father.
John 14:1–11
Jesus invades the kingdom of Satan in mercy and judgment, revealing all hearts.
Mark 5:1-20
The word of the kingdom has invaded the world like a seed, and those who hear it must heed it before the sowing turns to reaping.
Mark 4:21–34
Rootless joy perishes in affliction. So put down deep roots in the Word.
Mark 4:16-17
Wisdom or Waves, Faithful or Floundering.
James 1:5-8
view all (34 total)
GREK 5230: Matthew 5:43–48
Matthew 5:43-48
Jesus calls us to love (rather than hate) our enemies because he wants us to become like our Father (rather than tax collectors and pagans).
#Jesus
#Matthew
#SermonOnTheMount
Published February 14th, 2018; Updated February 15th, 2018
Share / Groups / About Author
Main point summary
Arc1
Main point summary
Arc2
Main point summary
Arc3
notes
Main point summary
Option 1: Emphasize logical macro-structure.
Arc1
editing
NT
Matthew 5:43-48
nasb
na28
esv
net
niv
mine
“ a You have heard that it was said, ‘ b You shall love your neighbor c and hate your enemy.’
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη•
f “You have heard that it was said, g ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’
“You have heard that it was said, ‘ Love your neighbor ’ 52 and ‘hate your enemy.’
“You have heard that it was said, ‘Love your neighbor and hate your enemy.’
You heard that it was said,
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου
"Love your neighbor
καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου.
and hate your enemy."
negativepositive
ideaexplanation
But I say to you, a love your enemies and pray for those who persecute you,
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν•
But I say to you, i Love your enemies and j pray for those who persecute you,
But I say to you, love your enemy and 53 pray for those who persecute you,
But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you,
But I say to you,
ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν
"Love your enemies
καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν διωκόντων ὑμᾶς,
and pray for those who persecute you,"
bothand
so that you may 1 be a sons of your Father who is in heaven; for He causes His sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
ὅπως γένησθε υἱοὶ τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς,
k so that you may be sons of your Father who is in heaven. For he makes his sun rise on the evil and on the good, and l sends rain on the just and on the unjust.
so that you may be like 54 your Father in heaven, since he causes the sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
that you may be children of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
so that you may become sons of your Father who is in heaven,
ὅτι τὸν ἥλιον αὐτοῦ ἀνατέλλει ἐπὶ πονηροὺς καὶ ἀγαθοὺς καὶ βρέχει ἐπὶ δικαίους καὶ ἀδίκους.
for he makes his sun rise on the evil and the good and sends rain on the righteous and the unrighteous.
comparison
actionpurpose
alternative
For a if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?
ἐὰν γὰρ ἀγαπήσητε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς,
m For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?
For if you love those who love you, what reward do you have? Even the tax collectors 55 do the same, don’t they?
If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?
For if you love those who love you,
τίνα μισθὸν ἔχετε;
what reward do you have?
conditional
οὐχὶ καὶ οἱ τελῶναι τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν;
Do not also tax collectors do the same?
If you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
καὶ ἐὰν ἀσπάσησθε τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν μόνον,
And if you greet only your brothers, 1 what more are you doing than others? Do not even n the Gentiles do the same?
And if you only greet your brothers, what more do you do? Even the Gentiles do the same, don’t they?
And if you greet only your own people, what are you doing more than others? Do not even pagans do that?
And if you only greet your brothers,
τί περισσὸν ποιεῖτε;
what more do you do?
οὐχὶ καὶ οἱ ἐθνικοὶ τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν;
Do not also the Gentiles do the same?
series
ground
Therefore 1 a you are to be perfect, as your heavenly Father is perfect.
ἔσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι
o You therefore must be p perfect, q as your heavenly Father is perfect.
So then, be perfect, as your heavenly Father is perfect. 56
Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.
Therefore, you shall be perfect
ὡς ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τέλειός ἐστιν.
as your heavenly Father is perfect.
inference
na28
discourse
Main point summary
Option 2: Emphasize logical micro-structure.
Arc2
Matthew 5:43-48
na28
“ a You have heard that it was said, ‘ b You shall love your neighbor c and hate your enemy.’
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη•
f “You have heard that it was said, g ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’
“You have heard that it was said, ‘ Love your neighbor ’ 52 and ‘hate your enemy.’
“You have heard that it was said, ‘Love your neighbor and hate your enemy.’
You heard that it was said,
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου
"Love your neighbor
καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου.
and hate your enemy."
But I say to you, a love your enemies and pray for those who persecute you,
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν•
But I say to you, i Love your enemies and j pray for those who persecute you,
But I say to you, love your enemy and 53 pray for those who persecute you,
But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you,
But I say to you,
ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν
"Love your enemies
καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν διωκόντων ὑμᾶς,
and pray for those who persecute you,"
so that you may 1 be a sons of your Father who is in heaven; for He causes His sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
ὅπως γένησθε υἱοὶ τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς,
k so that you may be sons of your Father who is in heaven. For he makes his sun rise on the evil and on the good, and l sends rain on the just and on the unjust.
so that you may be like 54 your Father in heaven, since he causes the sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
that you may be children of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
so that you may become sons of your Father who is in heaven,
ὅτι τὸν ἥλιον αὐτοῦ ἀνατέλλει ἐπὶ πονηροὺς καὶ ἀγαθοὺς καὶ βρέχει ἐπὶ δικαίους καὶ ἀδίκους.
for he makes his sun rise on the evil and the good and sends rain on the righteous and the unrighteous.
For a if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?
ἐὰν γὰρ ἀγαπήσητε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς,
m For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?
For if you love those who love you, what reward do you have? Even the tax collectors 55 do the same, don’t they?
If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?
For if you love those who love you,
τίνα μισθὸν ἔχετε;
what reward do you have?
οὐχὶ καὶ οἱ τελῶναι τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν;
Do not also tax collectors do the same?
If you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
καὶ ἐὰν ἀσπάσησθε τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν μόνον,
And if you greet only your brothers, 1 what more are you doing than others? Do not even n the Gentiles do the same?
And if you only greet your brothers, what more do you do? Even the Gentiles do the same, don’t they?
And if you greet only your own people, what are you doing more than others? Do not even pagans do that?
And if you only greet your brothers,
τί περισσὸν ποιεῖτε;
what more do you do?
οὐχὶ καὶ οἱ ἐθνικοὶ τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν;
Do not also the Gentiles do the same?
Therefore 1 a you are to be perfect, as your heavenly Father is perfect.
ἔσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι
o You therefore must be p perfect, q as your heavenly Father is perfect.
So then, be perfect, as your heavenly Father is perfect. 56
Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.
Therefore, you shall be perfect
ὡς ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τέλειός ἐστιν.
as your heavenly Father is perfect.
bilateral
na28
Main point summary
Option 3: Emphasize ABA micro-structure.
Arc3
Matthew 5:43-48
na28
“ a You have heard that it was said, ‘ b You shall love your neighbor c and hate your enemy.’
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη•
f “You have heard that it was said, g ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’
“You have heard that it was said, ‘ Love your neighbor ’ 52 and ‘hate your enemy.’
“You have heard that it was said, ‘Love your neighbor and hate your enemy.’
You heard that it was said,
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου
"Love your neighbor
καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου.
and hate your enemy."
But I say to you, a love your enemies and pray for those who persecute you,
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν•
But I say to you, i Love your enemies and j pray for those who persecute you,
But I say to you, love your enemy and 53 pray for those who persecute you,
But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you,
But I say to you,
ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν
"Love your enemies
καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν διωκόντων ὑμᾶς,
and pray for those who persecute you,"
so that you may 1 be a sons of your Father who is in heaven; for He causes His sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
ὅπως γένησθε υἱοὶ τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς,
k so that you may be sons of your Father who is in heaven. For he makes his sun rise on the evil and on the good, and l sends rain on the just and on the unjust.
so that you may be like 54 your Father in heaven, since he causes the sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
that you may be children of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
so that you may become sons of your Father who is in heaven,
ὅτι τὸν ἥλιον αὐτοῦ ἀνατέλλει ἐπὶ πονηροὺς καὶ ἀγαθοὺς καὶ βρέχει ἐπὶ δικαίους καὶ ἀδίκους.
for he makes his sun rise on the evil and the good and sends rain on the righteous and the unrighteous.
For a if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?
ἐὰν γὰρ ἀγαπήσητε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς,
m For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?
For if you love those who love you, what reward do you have? Even the tax collectors 55 do the same, don’t they?
If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?
For if you love those who love you,
τίνα μισθὸν ἔχετε;
what reward do you have?
οὐχὶ καὶ οἱ τελῶναι τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν;
Do not also tax collectors do the same?
If you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
καὶ ἐὰν ἀσπάσησθε τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν μόνον,
And if you greet only your brothers, 1 what more are you doing than others? Do not even n the Gentiles do the same?
And if you only greet your brothers, what more do you do? Even the Gentiles do the same, don’t they?
And if you greet only your own people, what are you doing more than others? Do not even pagans do that?
And if you only greet your brothers,
τί περισσὸν ποιεῖτε;
what more do you do?
οὐχὶ καὶ οἱ ἐθνικοὶ τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν;
Do not also the Gentiles do the same?
Therefore 1 a you are to be perfect, as your heavenly Father is perfect.
ἔσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι
o You therefore must be p perfect, q as your heavenly Father is perfect.
So then, be perfect, as your heavenly Father is perfect. 56
Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.
Therefore, you shall be perfect
ὡς ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τέλειός ἐστιν.
as your heavenly Father is perfect.
na28
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.