Ephesians 6:1-9
Ephesians 6:1-9
Arc.
Published April 29th, 2013
Author
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680589668 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2013-04-29 02:03:02
2013-07-09 09:14:44
editing
NT
Ephesians 6:1-9
na27
mine
Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν [ἐν κυρίῳ]•
Children, obey your parents in the Lord
τοῦτο γάρ ἐστιν δίκαιον.
for this is right.
ground
τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα,
"Honor your father and mother,"
ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ,
which is the first commandment with promise,
ἵνα εὖ σοι γένηται καὶ ἔσῃ μακροχρόνιος ἐπὶ τῆς γῆς.
'that it may be well with you and you may live long on the earth.'
ideaexplanation
Καὶ οἱ πατέρες, μὴ παροργίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν
And fathers, do not make your children angry,
ἀλλὰ ἐκτρέφετε αὐτὰ ἐν παιδείᾳ καὶ νουθεσίᾳ κυρίου.
but bring them up in the training and admonition of the Lord,
negativepositive
series
Οἱ δοῦλοι, ὑπακούετε τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις
Slaves, obey you earthly masters
μετὰ φόβου καὶ τρόμου ἐν ἁπλότητι τῆς καρδίας ὑμῶν ὡς τῷ Χριστῷ,
with fear and trembling in singleness of your heart as to Christ,
μὴ κατʼ ὀφθαλμοδουλίαν ὡς ἀνθρωπάρεσκοι
not according to eye service as man-pleasers
ἀλλʼ ὡς δοῦλοι Χριστοῦ ποιοῦντες τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ἐκ ψυχῆς,
but as slaves of Christ doing the will of God wholeheartedly,
μετʼ εὐνοίας δουλεύοντες ὡς τῷ κυρίῳ καὶ οὐκ ἀνθρώποις,
with goodwill rendering service as to the Lord and not to people,
εἰδότες ὅτι ἕκαστος ἐάν τι ποιήσῃ ἀγαθόν, τοῦτο κομίσεται παρὰ κυρίου εἴτε δοῦλος εἴτε ἐλεύθερος.
knowing that whatever good each person does, this he will receive back from the Lord, whether slave or free
actionmanner
Καὶ οἱ κύριοι, τὰ αὐτὰ ποιεῖτε πρὸς αὐτούς,
And masters, do the same things to them,
ἀνιέντες τὴν ἀπειλήν,
stop threatening them,
εἰδότες ὅτι καὶ αὐτῶν καὶ ὑμῶν ὁ κύριός ἐστιν ἐν οὐρανοῖς
knowing that both their Master and yours is in heaven,
καὶ προσωπολημψία οὐκ ἔστιν παρʼ αὐτῷ.
and there is no partiality with him.
na27
discourse
11367200982092 1367200981222 Arc 2013-04-29 02:03:02 2013-07-09 09:14:44 editing 6 NT 49 6 1 6 9 Ephesians 6:1-9 na27 mine i1091679 i1091680 i1091681 i1091682 i1091662 Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν [ἐν κυρίῳ]• Children, obey your parents in the Lord i1091663 τοῦτο γάρ ἐστιν δίκαιον. for this is right. ground 1 i1091683 i1091664 τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, "Honor your father and mother," i1091684 i1091665 ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ, which is the first commandment with promise, i1091666 ἵνα εὖ σοι γένηται καὶ ἔσῃ μακροχρόνιος ἐπὶ τῆς γῆς. 'that it may be well with you and you may live long on the earth.' ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 ground 1 i1091685 i1091667 Καὶ οἱ πατέρες, μὴ παροργίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν And fathers, do not make your children angry, i1091668 ἀλλὰ ἐκτρέφετε αὐτὰ ἐν παιδείᾳ καὶ νουθεσίᾳ κυρίου. but bring them up in the training and admonition of the Lord, negativepositive 2 series i1091686 i1091669 Οἱ δοῦλοι, ὑπακούετε τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις Slaves, obey you earthly masters i1091687 i1091670 μετὰ φόβου καὶ τρόμου ἐν ἁπλότητι τῆς καρδίας ὑμῶν ὡς τῷ Χριστῷ, with fear and trembling in singleness of your heart as to Christ, i1091688 i1091671 μὴ κατʼ ὀφθαλμοδουλίαν ὡς ἀνθρωπάρεσκοι not according to eye service as man-pleasers i1091672 ἀλλʼ ὡς δοῦλοι Χριστοῦ ποιοῦντες τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ἐκ ψυχῆς, but as slaves of Christ doing the will of God wholeheartedly, negativepositive 2 i1091689 i1091673 μετʼ εὐνοίας δουλεύοντες ὡς τῷ κυρίῳ καὶ οὐκ ἀνθρώποις, with goodwill rendering service as to the Lord and not to people, i1091674 εἰδότες ὅτι ἕκαστος ἐάν τι ποιήσῃ ἀγαθόν, τοῦτο κομίσεται παρὰ κυρίου εἴτε δοῦλος εἴτε ἐλεύθερος. knowing that whatever good each person does, this he will receive back from the Lord, whether slave or free ground 1 series actionmanner 1 i1091690 i1091691 i1091675 Καὶ οἱ κύριοι, τὰ αὐτὰ ποιεῖτε πρὸς αὐτούς, And masters, do the same things to them, i1091676 ἀνιέντες τὴν ἀπειλήν, stop threatening them, actionmanner 1 i1091692 i1091677 εἰδότες ὅτι καὶ αὐτῶν καὶ ὑμῶν ὁ κύριός ἐστιν ἐν οὐρανοῖς knowing that both their Master and yours is in heaven, i1091678 καὶ προσωπολημψία οὐκ ἔστιν παρʼ αὐτῷ. and there is no partiality with him. series ground 1 1 1 1 na27 25 mine 25 a 50 110 110 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.