notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585422 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-06-02 06:30:02
2009-06-02 06:43:47
The tone in vv. 9-12 shifts from strong warning to reassurance as the author turns to address his congregation directly (in your case- v. 9; your work- v. 10; each of you- v. 11). The statements of confidence in vv. 9 and 11 ( Πεπείσμεθα ... ἐπιθυμοῦμεν) are grounded by v. 10 (as a BL), as the author recalls the good work and love of the congregation evidenced by service of the saints past and present. The author's purpose in his previous warning and present reassurance is given in the purpose clause of v. 12. He desires the church to exhibit full assurance of hope unto the end (v. 11b), "so that ( ἵνα ) you may not be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherit the promises."
10000000008642 8642 Notes 2009-06-02 06:30:02 2009-06-02 06:43:47 The tone in vv. 9-12 shifts from strong warning to reassurance as the author turns to address his congregation directly (in your case- v. 9; your work- v. 10; each of you- v. 11). The statements of confidence in vv. 9 and 11 ( Πεπείσμεθα ... ἐπιθυμοῦμεν) are grounded by v. 10 (as a BL), as the author recalls the good work and love of the congregation evidenced by service of the saints past and present. The author's purpose in his previous warning and present reassurance is given in the purpose clause of v. 12. He desires the church to exhibit full assurance of hope unto the end (v. 11b), "so that ( ἵνα ) you may not be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherit the promises." notes
Arc
2009-06-02 06:30:02
2009-06-02 06:43:47
editing
Hebrews
Hebrews 6:9-12
NT
tisch
esv
Πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας,
However, in your case, beloved, we feel sure of better things-- things that belong to salvation,
εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν·
even if we speak in this way,
conditional
οὐ γὰρ ἄδικος ὁ θεὸς ἐπιλαθέσθαι τοῦ ἔργου ὑμῶν καὶ τῆς ἀγάπης ἧς ἐνεδείξασθε εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ,
For God is not unjust so as to overlook your work and the love that you have shown for his name
διακονήσαντες τοῖς ἁγίοις
by having served the saints,
καὶ διακονοῦντες.
and now [still] serving.
progression
actionmanner
ἐπιθυμοῦμεν δὲ ἕκαστον ὑμῶν
And [so] we desire each one of you
τὴν αὐτὴν ἐνδείκνυσθαι σπουδὴν πρὸς τὴν πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος ἄχρι τέλους,
to show the same earnestness unto the full assurance of hope until the end,
actionpurpose
ἵνα μὴ νωθροὶ γένησθε,
so that you may not be sluggish,
μιμηταὶ δὲ τῶν διὰ πίστεως καὶ μακροθυμίας κληρονομούντων τὰς ἐπαγγελίας.
but imitators of those who through faith and patience inherit the promises.
negativepositive
bilateral
discourse
10000000008642 8642 Arc 2009-06-02 06:30:02 2009-06-02 06:43:47 editing Hebrews 6 9 6 12 Hebrews 6:9-12 58 NT tisch esv i28138 i28139 i28129 Πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, However, in your case, beloved, we feel sure of better things-- things that belong to salvation, i28130 εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν· even if we speak in this way, conditional 2 1 i28140 i28131 οὐ γὰρ ἄδικος ὁ θεὸς ἐπιλαθέσθαι τοῦ ἔργου ὑμῶν καὶ τῆς ἀγάπης ἧς ἐνεδείξασθε εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, For God is not unjust so as to overlook your work and the love that you have shown for his name i28141 i28132 διακονήσαντες τοῖς ἁγίοις by having served the saints, i28133 καὶ διακονοῦντες. and now [still] serving. progression actionmanner 1 i28142 i28143 i28134 ἐπιθυμοῦμεν δὲ ἕκαστον ὑμῶν And [so] we desire each one of you i28135 τὴν αὐτὴν ἐνδείκνυσθαι σπουδὴν πρὸς τὴν πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος ἄχρι τέλους, to show the same earnestness unto the full assurance of hope until the end, actionpurpose 2 i28144 i28136 ἵνα μὴ νωθροὶ γένησθε, so that you may not be sluggish, i28137 μιμηταὶ δὲ τῶν διὰ πίστεως καὶ μακροθυμίας κληρονομούντων τὰς ἐπαγγελίας. but imitators of those who through faith and patience inherit the promises. negativepositive 2 actionpurpose 2 bilateral 1 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse