notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585395 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-04-03 08:44:11
2009-04-09 09:14:56
Matthew 6:1 offers a general principle that serves as the foundation for the specific applications in vv. 2-18. To state this principle in v. 1 positively, true kingdom rigtheousness that pleases God the Father is done for his approval, not for human praise. "Therefore" in v. 2 signals the application this principle to the issue of almsgiving. Jesus warns against giving to impress people as the hypocrites do (v. 2) and instead calls disciples to secret giving that is seen (and rewarded) only by the Father. Likewise, the principle in v. 1 is applied to the issue of prayer in vv. 5-6, in the same negative-positive argument style. Do not pray like the hypocrites motivated by human esteem (v. 6), but pray secretly to be heard (and rewarded) by the Father.
10000000006016 6016 Notes 2009-04-03 08:44:11 2009-04-09 09:14:56 Matthew 6:1 offers a general principle that serves as the foundation for the specific applications in vv. 2-18. To state this principle in v. 1 positively, true kingdom rigtheousness that pleases God the Father is done for his approval, not for human praise. "Therefore" in v. 2 signals the application this principle to the issue of almsgiving. Jesus warns against giving to impress people as the hypocrites do (v. 2) and instead calls disciples to secret giving that is seen (and rewarded) only by the Father. Likewise, the principle in v. 1 is applied to the issue of prayer in vv. 5-6, in the same negative-positive argument style. Do not pray like the hypocrites motivated by human esteem (v. 6), but pray secretly to be heard (and rewarded) by the Father. notes
Arc
2009-04-03 08:44:11
2009-04-09 09:14:56
editing
Matthew
Matthew 6:1-6
NT
tisch
esv
προσέχετε δὲ τὴν δικαιοσύνην ὑμῶν μὴ ποιεῖν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων
"Beware of practicing your righteousness before other people
πρὸς τὸ θεαθῆναι αὐτοῖς
in order to be seen by them,
actionpurpose
εἰ δὲ μή γε μισθὸν οὐκ ἔχετε παρὰ τῷ πατρὶ ὑμῶν τῷ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
for then you will have no reward from your Father who is in heaven.
ground
ὅταν οὖν ποιῇς ἐλεημοσύνην
"Thus, when you practice almsgiving ,
μὴ σαλπίσῃς ἔμπροσθέν σου
sound no trumpet before you,
ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ ποιοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις
as the hypocrites do in the synagogues and in the streets,
ὅπως δοξασθῶσιν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων
that they may be praised by others.
comparison
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν
Truly, I say to you, they receive their reward.
temporal
σοῦ δὲ ποιοῦντος ἐλεημοσύνην
But when you practice almsgiving ,
μὴ γνώτω ἡ ἀριστερά σου τί ποιεῖ ἡ δεξιά σου
do not let your left hand know what your right hand is doing,
ὅπως ᾖ σου ἡ ἐλεημοσύνη ἐν τῷ κρυπτῷ
so that your giving may be in secret.
καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι
And your Father who sees in secret will reward you.
negativepositive
καὶ ὅταν προσεύχησθε
"And when you pray,
οὐκ ἔσεσθε
you must not be
ὡς οἱ ὑποκριταί
like the hypocrites.
ὅτι φιλοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς γωνίαις τῶν πλατειῶν ἑστῶτες προσεύχεσθαι
For they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners,
ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις
that they may be seen by others.
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν
Truly, I say to you, they have received their reward.
σὺ δὲ ὅταν προσεύχῃ
But when you pray,
εἴσελθε εἰς τὸ ταμεῖόν σου
go into your room
καὶ κλείσας τὴν θύραν σου
and shut the door
πρόσευξαι τῷ πατρί σου τῷ ἐν τῷ κρυπτῷ
and pray to your Father who is in secret.
καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι
And your Father who sees in secret will reward you.
series
inference
discourse
10000000006016 6016 Arc 2009-04-03 08:44:11 2009-04-09 09:14:56 editing Matthew 6 1 6 6 Matthew 6:1-6 40 NT tisch esv i27132 i27133 i27134 i27109 προσέχετε δὲ τὴν δικαιοσύνην ὑμῶν μὴ ποιεῖν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων "Beware of practicing your righteousness before other people i27110 πρὸς τὸ θεαθῆναι αὐτοῖς in order to be seen by them, actionpurpose 2 i27111 εἰ δὲ μή γε μισθὸν οὐκ ἔχετε παρὰ τῷ πατρὶ ὑμῶν τῷ ἐν τοῖς οὐρανοῖς for then you will have no reward from your Father who is in heaven. ground 1 i27135 i27136 i27137 i27112 ὅταν οὖν ποιῇς ἐλεημοσύνην "Thus, when you practice almsgiving , i27138 i27139 i27113 μὴ σαλπίσῃς ἔμπροσθέν σου sound no trumpet before you, i27140 i27114 ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ ποιοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, i27115 ὅπως δοξασθῶσιν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων that they may be praised by others. actionpurpose 2 comparison 1 i27116 ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν Truly, I say to you, they receive their reward. ground 1 temporal 1 1 i27141 i27117 σοῦ δὲ ποιοῦντος ἐλεημοσύνην But when you practice almsgiving , i27142 i27143 i27118 μὴ γνώτω ἡ ἀριστερά σου τί ποιεῖ ἡ δεξιά σου do not let your left hand know what your right hand is doing, i27119 ὅπως ᾖ σου ἡ ἐλεημοσύνη ἐν τῷ κρυπτῷ so that your giving may be in secret. actionpurpose 2 i27120 καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι And your Father who sees in secret will reward you. ground 1 temporal 1 1 negativepositive 2 i27144 i27145 i27146 i27121 καὶ ὅταν προσεύχησθε "And when you pray, i27147 i27122 οὐκ ἔσεσθε you must not be i27123 ὡς οἱ ὑποκριταί like the hypocrites. comparison 1 temporal 1 1 i27148 i27149 i27124 ὅτι φιλοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς γωνίαις τῶν πλατειῶν ἑστῶτες προσεύχεσθαι For they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, i27125 ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις that they may be seen by others. actionpurpose 2 i27126 ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν Truly, I say to you, they have received their reward. ground 1 ground 1 i27150 i27151 i27127 σὺ δὲ ὅταν προσεύχῃ But when you pray, i27152 i27128 εἴσελθε εἰς τὸ ταμεῖόν σου go into your room i27129 καὶ κλείσας τὴν θύραν σου and shut the door i27130 πρόσευξαι τῷ πατρί σου τῷ ἐν τῷ κρυπτῷ and pray to your Father who is in secret. temporal 1 1 i27131 καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι And your Father who sees in secret will reward you. ground 1 negativepositive 2 series inference 2 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse