notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585391 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-03-12 15:24:19
2009-03-15 21:26:21
In this fifth antithesis, Jesus' words offer an emphatic reinterpretation of the "eye for eye, tooth for tooth" principle found in the Torah (Exod 21:24, etc). Jesus offers a general negative statement in v. 39a (I say to you not to resist [or stand against] evil ), followed by five specific statements (positively: turn...let him have... go with him...give... ; negatively: do not refuse ).
10000000005529 5529 Notes 2009-03-12 15:24:19 2009-03-15 21:26:21 In this fifth antithesis, Jesus' words offer an emphatic reinterpretation of the "eye for eye, tooth for tooth" principle found in the Torah (Exod 21:24, etc). Jesus offers a general negative statement in v. 39a (I say to you not to resist [or stand against] evil ), followed by five specific statements (positively: turn...let him have... go with him...give... ; negatively: do not refuse ). notes
Arc
2009-03-12 15:24:19
2009-03-15 21:26:21
editing
Matthew
Matthew 5:38-42
NT
tisch
esv
ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη
"You have heard that it was said,
ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ καὶ ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος
'An eye for an eye and a tooth for a tooth.'
ideaexplanation
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν
But I say to you,
μὴ ἀντιστῆναι τῷ πονηρῷ
Do not resist [evil]
ἀλλ' ὅστις σε ῥαπίζει εἰς τὴν δεξιὰν σιαγόνα σου
But if anyone slaps you on the right cheek,
στρέψον αὐτῷ καὶ τὴν ἄλλην
turn to him the other also.
conditional
καὶ τῷ θέλοντί σοι κριθῆναι
And if anyone would sue you
καὶ τὸν χιτῶνά σου λαβεῖν
and take your tunic,
actionpurpose
ἄφες αὐτῷ καὶ τὸ ἱμάτιον
let him have your cloak as well.
καὶ ὅστις σε ἀγγαρεύσει μίλιον ἕν
And if anyone forces you to go one mile,
ὕπαγε μετ' αὐτοῦ δύο
go with him two miles.
τῷ αἰτοῦντί σε δός
Give to the one who begs from you,
καὶ τὸν θέλοντα ἀπὸ σοῦ δανίσασθαι μὴ ἀποστραφῇς
and do not refuse the one who would borrow from you.
negativepositive
concessive
discourse
10000000005529 5529 Arc 2009-03-12 15:24:19 2009-03-15 21:26:21 editing Matthew 5 38 5 42 Matthew 5:38-42 40 NT tisch esv i26990 i26991 i26977 ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη "You have heard that it was said, i26978 ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ καὶ ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.' ideaexplanation 1 i26992 i26979 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν But I say to you, i26993 i26980 μὴ ἀντιστῆναι τῷ πονηρῷ Do not resist [evil] i26994 i26995 i26981 ἀλλ' ὅστις σε ῥαπίζει εἰς τὴν δεξιὰν σιαγόνα σου But if anyone slaps you on the right cheek, i26982 στρέψον αὐτῷ καὶ τὴν ἄλλην turn to him the other also. conditional 2 i26996 i26997 i26983 καὶ τῷ θέλοντί σοι κριθῆναι And if anyone would sue you i26984 καὶ τὸν χιτῶνά σου λαβεῖν and take your tunic, actionpurpose 2 i26985 ἄφες αὐτῷ καὶ τὸ ἱμάτιον let him have your cloak as well. conditional 2 i26998 i26986 καὶ ὅστις σε ἀγγαρεύσει μίλιον ἕν And if anyone forces you to go one mile, i26987 ὕπαγε μετ' αὐτοῦ δύο go with him two miles. conditional 2 i26999 i26988 τῷ αἰτοῦντί σε δός Give to the one who begs from you, i26989 καὶ τὸν θέλοντα ἀπὸ σοῦ δανίσασθαι μὴ ἀποστραφῇς and do not refuse the one who would borrow from you. negativepositive 2 1 negativepositive 2 ideaexplanation 1 concessive 2 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse