notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585392 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-03-12 15:29:24
2009-03-13 16:32:15
The main point of this text (and of all of Matthew 5:21-48) is v. 48. The inference that Jesus draws from these six antitheses is "Therefore be perfect, as your Heavenly Father is perfect." The high point of the sixth antithesis (vv. 43-47) is v. 43, where Jesus gives two imperatives: love, pray for. The purpose driving these imperatives is given in v. 45a: "so that you may be sons of your father in heaven," and according to v. 45b God is the preeminent lover of his enemies and friends, kindly sending sun and rain on the evil and on the good.
10000000005530 5530 Notes 2009-03-12 15:29:24 2009-03-13 16:32:15 The main point of this text (and of all of Matthew 5:21-48) is v. 48. The inference that Jesus draws from these six antitheses is "Therefore be perfect, as your Heavenly Father is perfect." The high point of the sixth antithesis (vv. 43-47) is v. 43, where Jesus gives two imperatives: love, pray for. The purpose driving these imperatives is given in v. 45a: "so that you may be sons of your father in heaven," and according to v. 45b God is the preeminent lover of his enemies and friends, kindly sending sun and rain on the evil and on the good. notes
Arc
2009-03-12 15:29:24
2009-03-13 16:32:15
editing
Matthew
Matthew 5:43-48
NT
tisch
esv
ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη
"You have heard that it was said,
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου
'You shall love your neighbor
καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου
and hate your enemy.'
alternative
ideaexplanation
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν
But I say to you,
ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν
Love your enemies
καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν διωκόντων ὑμᾶς
and pray for those who persecute you,
progression
ὅπως γένησθε υἱοὶ τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς
so that you may be sons of your Father who is in heaven.
actionpurpose
ὅτι τὸν ἥλιον αὐτοῦ ἀνατέλλει ἐπὶ πονηροὺς καὶ ἀγαθοὺς
For he makes his sun rise on the evil and on the good,
καὶ βρέχει ἐπὶ δικαίους καὶ ἀδίκους
and sends rain on the just and on the unjust.
series
ground
ἐὰν γὰρ ἀγαπήσητε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς
For if you love those who love you,
τίνα μισθὸν ἔχετε
what reward do you have?
conditional
οὐχὶ καὶ οἱ τελῶναι τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν
Do not even the tax collectors do the same?
καὶ ἐὰν ἀσπάσησθε τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν μόνον
And if you greet only your brothers,
τί περισσὸν ποιεῖτε
what more are you doing than others?
οὐχὶ καὶ οἱ ἐθνικοὶ τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν
Do not even the Gentiles do the same?
concessive
ἔσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι
You therefore must be perfect,
ὡς ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τέλειός ἐστιν
as your heavenly Father is perfect.
comparison
discourse
10000000005530 5530 Arc 2009-03-12 15:29:24 2009-03-13 16:32:15 editing Matthew 5 43 5 48 Matthew 5:43-48 40 NT tisch esv i27017 i27018 i27019 i27000 ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη "You have heard that it was said, i27020 i27001 ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου 'You shall love your neighbor i27002 καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου and hate your enemy.' alternative ideaexplanation 1 i27021 i27003 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν But I say to you, i27022 i27023 i27024 i27025 i27004 ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν Love your enemies i27005 καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν διωκόντων ὑμᾶς and pray for those who persecute you, progression i27006 ὅπως γένησθε υἱοὶ τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς so that you may be sons of your Father who is in heaven. actionpurpose 2 i27026 i27007 ὅτι τὸν ἥλιον αὐτοῦ ἀνατέλλει ἐπὶ πονηροὺς καὶ ἀγαθοὺς For he makes his sun rise on the evil and on the good, i27008 καὶ βρέχει ἐπὶ δικαίους καὶ ἀδίκους and sends rain on the just and on the unjust. series ground 1 i27027 i27028 i27029 i27009 ἐὰν γὰρ ἀγαπήσητε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς For if you love those who love you, i27010 τίνα μισθὸν ἔχετε what reward do you have? conditional 2 i27011 οὐχὶ καὶ οἱ τελῶναι τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν Do not even the tax collectors do the same? ground 1 i27030 i27031 i27012 καὶ ἐὰν ἀσπάσησθε τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν μόνον And if you greet only your brothers, i27013 τί περισσὸν ποιεῖτε what more are you doing than others? conditional 2 i27014 οὐχὶ καὶ οἱ ἐθνικοὶ τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν Do not even the Gentiles do the same? ground 1 series ground 1 ideaexplanation 1 concessive 2 i27032 i27015 ἔσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι You therefore must be perfect, i27016 ὡς ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τέλειός ἐστιν as your heavenly Father is perfect. comparison 1 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse