notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585423 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-05-27 07:36:30
2009-05-28 07:47:54
This entire section of vv. 1-10 serves to substantiate (thus the γὰρ in v. 1) the previous section (4:14-16), where believers are called to hold fast and to draw near, because they have a great high priest who is able to sympathize with them in everything yet without sin. Verses 1-3 recount that "every high priest from among man" is appointed to offer sacrifices to God for the people's sin and also for his own sin as well. He is able to sympathize, yes, but as a fellow sinner in need of atonement. Verse 4 moves from the nature of the high priest's ministry of sympathy and sacrifice to the nature of his appointment. No one volunteers to be high priest but is appointed by God. The οὕτως of v. 5 draws a comparison particularly with this note of appointment in v. 4- Jesus too was appointed by God for his priesthood, and the evidence for this claim is again the OT witness in v. 6, first Psalm 2:7 (to reiterate Jesus' Sonship) then Psalm 110:4 (to reiterate his eternal priesthood by God's decree). I think that verses 7-10 describe the surprising manner by which Jesus' eternal priesthood is established. How does an eternal Son who is a priest forever by heavenly decree sympathize with us in all things as was claimed in 4:15? That is precisely the question of vv. 7-10. V. 7: In Jesus' time of trial/temptation, or "in the days of his flesh," he offered prayers and petitions and was heard because of his εὐλαβεία. So the Son can sympathize with us in praying for help and deliverance in intense trial. Verse 8 explains further: even though he was Son (eternally), he learned obedience (temporally) by means of suffering, which equips Jesus to help his "brothers" when they suffer (cf. Heb 2:18). The result of verses 7-8 is laid out in vv. 9-10 : Jesus the obedient Son and eternal priest is the source of eternal salvation to all who obey him . "And being made perfect" does not mean that he was imperfect or deficient in a moral sense previously- it is an eschatological perfection that is in view with this word group.
10000000008432 8432 Notes 2009-05-27 07:36:30 2009-05-28 07:47:54 This entire section of vv. 1-10 serves to substantiate (thus the γὰρ in v. 1) the previous section (4:14-16), where believers are called to hold fast and to draw near, because they have a great high priest who is able to sympathize with them in everything yet without sin. Verses 1-3 recount that "every high priest from among man" is appointed to offer sacrifices to God for the people's sin and also for his own sin as well. He is able to sympathize, yes, but as a fellow sinner in need of atonement. Verse 4 moves from the nature of the high priest's ministry of sympathy and sacrifice to the nature of his appointment. No one volunteers to be high priest but is appointed by God. The οὕτως of v. 5 draws a comparison particularly with this note of appointment in v. 4- Jesus too was appointed by God for his priesthood, and the evidence for this claim is again the OT witness in v. 6, first Psalm 2:7 (to reiterate Jesus' Sonship) then Psalm 110:4 (to reiterate his eternal priesthood by God's decree). I think that verses 7-10 describe the surprising manner by which Jesus' eternal priesthood is established. How does an eternal Son who is a priest forever by heavenly decree sympathize with us in all things as was claimed in 4:15? That is precisely the question of vv. 7-10. V. 7: In Jesus' time of trial/temptation, or "in the days of his flesh," he offered prayers and petitions and was heard because of his εὐλαβεία. So the Son can sympathize with us in praying for help and deliverance in intense trial. Verse 8 explains further: even though he was Son (eternally), he learned obedience (temporally) by means of suffering, which equips Jesus to help his "brothers" when they suffer (cf. Heb 2:18). The result of verses 7-8 is laid out in vv. 9-10 : Jesus the obedient Son and eternal priest is the source of eternal salvation to all who obey him . "And being made perfect" does not mean that he was imperfect or deficient in a moral sense previously- it is an eschatological perfection that is in view with this word group. notes
Arc
2009-05-27 07:36:30
2012-10-29 18:37:15
editing
Hebrews
Hebrews 5:1-10
NT
tisch
esv
Πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς ἐξ ἀνθρώπων λαμβανόμενος ὑπὲρ ἀνθρώπων καθίσταται τὰ πρὸς τὸν θεόν,
For every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in relation to God,
ἵνα προσφέρῃ δῶρά τε καὶ θυσίας ὑπὲρ ἁμαρτιῶν,
in order to offer gifts and sacrifices for sins.
actionpurpose
μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσιν καὶ πλανωμένοις,
[even though] he can deal gently with the ignorant and wayward,
ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν,
since he himself is beset with weakness
ground
καὶ δι’ αὐτὴν
[Nevertheless,] because of this [weakness]
ὀφείλει ... οὕτως καὶ περὶ ἑαυτοῦ προσφέρειν περὶ ἁμαρτιῶν.
he is obligated to offer sacrifice for his own sins
inference
καθὼς περὶ τοῦ λαοῦ
just as he does for those of the people.
comparison
concessive
actionmanner
καὶ οὐχ ἑαυτῷ τις λαμβάνει τὴν τιμήν,
And no one takes this honor for himself,
ἀλλὰ καλούμενος ὑπὸ τοῦ θεοῦ,
but only when called by God,
negativepositive
καθώσπερ καὶ Ἀαρών.
just as Aaron was.
ideaexplanation
οὕτως καὶ ὁ Χριστὸς οὐχ ἑαυτὸν ἐδόξασεν γενηθῆναι ἀρχιερέα,
So also Christ did not exalt himself to be made a high priest,
ἀλλ’ ὁ λαλήσας πρὸς αὐτόν,
but was appointed by him who said to him,
υἱός μου εἶ σύ,
"You are my Son,
ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε·
today I have begotten you";
καθὼς καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει,
as he says also in another place,
σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ.
"You are a priest forever, after the order of Melchizedek."
ὃς ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς σαρκὸς αὐτοῦ, δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίας πρὸς τὸν δυνάμενον σῴζειν αὐτὸν ἐκ θανάτου μετὰ κραυγῆς ἰσχυρᾶς καὶ δακρύων προσενέγκας
In the days of his flesh, Jesus offered up prayers and supplications, with loud cries and tears, to him who was able to save him from death,
καὶ εἰσακουσθεὶς ἀπὸ τῆς εὐλαβείας,
and he was heard because of his reverence.
actionresult
καίπερ ὢν υἱὸς
Although he was a son,
ἔμαθεν ἀφ’ ὧν ἔπαθεν τὴν ὑπακοήν·
he learned obedience through what he suffered.
καὶ τελειωθεὶς
And being made perfect,
ἐγένετο πᾶσιν τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῷ αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου,
he became the source of eternal salvation to all who obey him,
temporal
προσαγορευθεὶς ὑπὸ τοῦ θεοῦ ἀρχιερεὺς κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ.
being designated by God a high priest after the order of Melchizedek.
discourse
10000000008432 8432 Arc 2009-05-27 07:36:30 2012-10-29 18:37:15 editing Hebrews 5 1 5 10 Hebrews 5:1-10 58 NT tisch esv i28168 i28169 i28170 i28171 i28145 Πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς ἐξ ἀνθρώπων λαμβανόμενος ὑπὲρ ἀνθρώπων καθίσταται τὰ πρὸς τὸν θεόν, For every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in relation to God, i28146 ἵνα προσφέρῃ δῶρά τε καὶ θυσίας ὑπὲρ ἁμαρτιῶν, in order to offer gifts and sacrifices for sins. actionpurpose 2 i28172 i28173 i28147 μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσιν καὶ πλανωμένοις, [even though] he can deal gently with the ignorant and wayward, i28148 ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν, since he himself is beset with weakness ground 1 i28174 i28175 i28149 καὶ δι’ αὐτὴν [Nevertheless,] because of this [weakness] i28150 ὀφείλει ... οὕτως καὶ περὶ ἑαυτοῦ προσφέρειν περὶ ἁμαρτιῶν. he is obligated to offer sacrifice for his own sins inference 2 i28151 καθὼς περὶ τοῦ λαοῦ just as he does for those of the people. comparison 1 concessive 2 actionmanner 1 i28176 i28177 i28152 καὶ οὐχ ἑαυτῷ τις λαμβάνει τὴν τιμήν, And no one takes this honor for himself, i28153 ἀλλὰ καλούμενος ὑπὸ τοῦ θεοῦ, but only when called by God, negativepositive 2 i28154 καθώσπερ καὶ Ἀαρών. just as Aaron was. comparison 1 ideaexplanation 1 i28178 i28179 i28180 i28155 οὕτως καὶ ὁ Χριστὸς οὐχ ἑαυτὸν ἐδόξασεν γενηθῆναι ἀρχιερέα, So also Christ did not exalt himself to be made a high priest, i28181 i28156 ἀλλ’ ὁ λαλήσας πρὸς αὐτόν, but was appointed by him who said to him, i28182 i28157 υἱός μου εἶ σύ, "You are my Son, i28158 ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε· today I have begotten you"; ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 negativepositive 2 i28183 i28159 καθὼς καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει, as he says also in another place, i28160 σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ. "You are a priest forever, after the order of Melchizedek." ideaexplanation 1 comparison 1 i28184 i28185 i28186 i28161 ὃς ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς σαρκὸς αὐτοῦ, δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίας πρὸς τὸν δυνάμενον σῴζειν αὐτὸν ἐκ θανάτου μετὰ κραυγῆς ἰσχυρᾶς καὶ δακρύων προσενέγκας In the days of his flesh, Jesus offered up prayers and supplications, with loud cries and tears, to him who was able to save him from death, i28162 καὶ εἰσακουσθεὶς ἀπὸ τῆς εὐλαβείας, and he was heard because of his reverence. actionresult 2 i28187 i28163 καίπερ ὢν υἱὸς Although he was a son, i28164 ἔμαθεν ἀφ’ ὧν ἔπαθεν τὴν ὑπακοήν· he learned obedience through what he suffered. concessive 2 ideaexplanation 1 i28188 i28189 i28165 καὶ τελειωθεὶς And being made perfect, i28166 ἐγένετο πᾶσιν τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῷ αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου, he became the source of eternal salvation to all who obey him, temporal 1 1 i28167 προσαγορευθεὶς ὑπὸ τοῦ θεοῦ ἀρχιερεὺς κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ. being designated by God a high priest after the order of Melchizedek. ground 1 actionresult 2 actionmanner 1 comparison 1 1 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 60 60 discourse