notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585386 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-02-27 11:56:04
2009-03-09 05:38:44
In vv. 21f in Matthew 5, Jesus lays out for his hearers/readers six examples of the "higher righteousness" required by the kingdom of heaven. In the first "antithesis", there is a quotation from the OT (Ex 20:13) (v. 21), followed by Jesus'
10000000005185 5185 Notes 2009-02-27 11:56:04 2009-03-09 05:38:44 In vv. 21f in Matthew 5, Jesus lays out for his hearers/readers six examples of the "higher righteousness" required by the kingdom of heaven. In the first "antithesis", there is a quotation from the OT (Ex 20:13) (v. 21), followed by Jesus' notes
Arc
2009-02-27 11:56:04
2014-02-04 19:54:47
editing
Matthew
Matthew 5:21-26
NT
tisch
esv
ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις
"You have heard that it was said to those of old,
οὐ φονεύσεις
'You shall not murder;
ὃς δ' ἂν φονεύσῃ
and whoever murders
ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει
will be liable to judgment.'
conditional
progression
ideaexplanation
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι
But I say to you that
πᾶς ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ
everyone who is angry with his brother
ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει
will be liable to judgment;
ὃς δ' ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ῥακά
whoever insults his brother
ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ
will be liable to the council;
ὃς δ' ἂν εἴπῃ μωρέ
and whoever says, 'You fool!'
ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός
will be liable to the hell of fire.
concessive
ἐὰν οὖν προσφέρῃς τὸ δῶρόν σου ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον
So if you are offering your gift at the altar
κἀκεῖ μνησθῇς ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἔχει τι κατὰ σοῦ
and there remember that your brother has something against you,
ἄφες ἐκεῖ τὸ δῶρόν σου ἔμπροσθεν τοῦ θυσιαστηρίου
leave your gift there before the altar
καὶ ὕπαγε
and go.
πρῶτον διαλλάγηθι τῷ ἀδελφῷ σου
First be reconciled to your brother,
καὶ τότε ἐλθὼν
and then come
πρόσφερε τὸ δῶρόν σου
offer your gift.
series
ἴσθι εὐνοῶν τῷ ἀντιδίκῳ σου ταχὺ
Make friends quickly with your accuser
ἕως ὅτου εἶ μετ' αὐτοῦ ἐν τῇ ὁδῷ
while you are with him on the road ,
temporal
μήποτέ σε παραδῷ ὁ ἀντίδικος τῷ κριτῇ
lest your accuser hand you over to the judge,
καὶ ὁ κριτὴς τῷ ὑπηρέτῃ
and the judge to the guard,
καὶ εἰς φυλακὴν βληθήσῃ
and you be thrown in prison.
actionpurpose
ἀμὴν λέγω σοι
Truly, I say to you,
οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν
you will never get out
ἕως ἂν ἀποδῷς τὸν ἔσχατον κοδράντην
until you have paid the last penny.
ground
inference
discourse
10000000005185 5185 Arc 2009-02-27 11:56:04 2014-02-04 19:54:47 editing Matthew 5 21 5 26 Matthew 5:21-26 40 NT tisch esv i26711 i26712 i26713 i26685 ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις "You have heard that it was said to those of old, i26714 i26686 οὐ φονεύσεις 'You shall not murder; i26715 i26687 ὃς δ' ἂν φονεύσῃ and whoever murders i26688 ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει will be liable to judgment.' conditional 2 progression ideaexplanation 1 i26716 i26689 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι But I say to you that i26717 i26718 i26690 πᾶς ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ everyone who is angry with his brother i26691 ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει will be liable to judgment; conditional 2 i26719 i26692 ὃς δ' ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ῥακά whoever insults his brother i26693 ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ will be liable to the council; conditional 2 i26720 i26694 ὃς δ' ἂν εἴπῃ μωρέ and whoever says, 'You fool!' i26695 ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός will be liable to the hell of fire. conditional 2 progression ideaexplanation 1 concessive 2 i26721 i26722 i26723 i26724 i26696 ἐὰν οὖν προσφέρῃς τὸ δῶρόν σου ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον So if you are offering your gift at the altar i26697 κἀκεῖ μνησθῇς ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἔχει τι κατὰ σοῦ and there remember that your brother has something against you, progression i26725 i26698 ἄφες ἐκεῖ τὸ δῶρόν σου ἔμπροσθεν τοῦ θυσιαστηρίου leave your gift there before the altar i26699 καὶ ὕπαγε and go. progression conditional 2 i26726 i26700 πρῶτον διαλλάγηθι τῷ ἀδελφῷ σου First be reconciled to your brother, i26727 i26701 καὶ τότε ἐλθὼν and then come i26702 πρόσφερε τὸ δῶρόν σου offer your gift. progression series progression i26728 i26729 i26730 i26703 ἴσθι εὐνοῶν τῷ ἀντιδίκῳ σου ταχὺ Make friends quickly with your accuser i26704 ἕως ὅτου εἶ μετ' αὐτοῦ ἐν τῇ ὁδῷ while you are with him on the road , temporal 1 i26731 i26705 μήποτέ σε παραδῷ ὁ ἀντίδικος τῷ κριτῇ lest your accuser hand you over to the judge, i26706 καὶ ὁ κριτὴς τῷ ὑπηρέτῃ and the judge to the guard, i26707 καὶ εἰς φυλακὴν βληθήσῃ and you be thrown in prison. actionpurpose 2 i26732 i26708 ἀμὴν λέγω σοι Truly, I say to you, i26733 i26709 οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν you will never get out i26710 ἕως ἂν ἀποδῷς τὸν ἔσχατον κοδράντην until you have paid the last penny. temporal 1 ideaexplanation 1 ground 1 series inference 2 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse