notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585403 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-04-18 10:20:54
2009-04-21 08:06:25
In v. 14, Paul reaffirms his confidence in God's supernatural work in the church at Rome. He is persuaded that they are full of goodness, seeing as they are filled with knowledge that results in or expresses itself in appropriate admonishing of one another. Nevertheless, Paul wrote to do a bit of apostolic admonishing and wrote boldy as a reminder to them (v. 15). This boldless is not a sign of his lack of confidence in the church or his dissatisfaction with them (v. 14); rather, it is an expression of God's grace given to Paul for the purpose of ministering the gospel among the nations (v. 16). Paul uses poignant priestly language in v. 16 to describe his God-ordained mission of mediating the gospel to the nations/Gentiles, and his goal is to present an acceptable Gentile offering to God that is sanctified or consecrated by the Holy Spirit. Paul's argument advances in v. 17f as he draws a conclusion from his calling by grace in vv. 15-16. Paul's boast is exclusively in what God in Christ has worked through him (vv. 17-18), with the result that he "fulfilled" the gospel of Christ from Jerusalem to Illyricum (v. 19). In vv. 20-21 Paul explains that he aimed to do this very thing, preaching where Christ was not named, just as Isaiah 52:15 proclaimed that those who had not heard would see and understand the good news.
10000000006311 6311 Notes 2009-04-18 10:20:54 2009-04-21 08:06:25 In v. 14, Paul reaffirms his confidence in God's supernatural work in the church at Rome. He is persuaded that they are full of goodness, seeing as they are filled with knowledge that results in or expresses itself in appropriate admonishing of one another. Nevertheless, Paul wrote to do a bit of apostolic admonishing and wrote boldy as a reminder to them (v. 15). This boldless is not a sign of his lack of confidence in the church or his dissatisfaction with them (v. 14); rather, it is an expression of God's grace given to Paul for the purpose of ministering the gospel among the nations (v. 16). Paul uses poignant priestly language in v. 16 to describe his God-ordained mission of mediating the gospel to the nations/Gentiles, and his goal is to present an acceptable Gentile offering to God that is sanctified or consecrated by the Holy Spirit. Paul's argument advances in v. 17f as he draws a conclusion from his calling by grace in vv. 15-16. Paul's boast is exclusively in what God in Christ has worked through him (vv. 17-18), with the result that he "fulfilled" the gospel of Christ from Jerusalem to Illyricum (v. 19). In vv. 20-21 Paul explains that he aimed to do this very thing, preaching where Christ was not named, just as Isaiah 52:15 proclaimed that those who had not heard would see and understand the good news. notes
Arc
2009-04-18 10:20:54
2009-04-21 08:06:25
editing
Romans
Romans 15:14-21
NT
tisch
nasb
πέπεισμαι δέ ἀδελφοί μου καὶ αὐτὸς ἐγὼ περὶ ὑμῶν ὅτι καὶ αὐτοὶ μεστοί ἐστε ἀγαθωσύνης
And concerning you, my brethren, I myself also am convinced that you yourselves are full of goodness,
πεπληρωμένοι πάσης τῆς γνώσεως
filled with all knowledge
δυνάμενοι καὶ ἀλλήλους νουθετεῖν
and able also to admonish one another.
actionresult
ground
τολμηρότερον δὲ ἔγραψα ὑμῖν ἀπὸ μέρους
Nevertheless , I have written very boldly to you on some points
ὡς ἐπαναμιμνῄσκων ὑμᾶς
so as to remind you again,
actionpurpose
διὰ τὴν χάριν τὴν δοθεῖσάν μοι ὑπὸ τοῦ θεοῦ
because of the grace that was given me from God,
εἰς τὸ εἶναί με λειτουργὸν Χριστοῦ Ἰησοῦ εἰς τὰ ἔθνη
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles,
ἱερουργοῦντα τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ
ministering as a priest the gospel of God,
ἵνα γένηται ἡ προσφορὰ τῶν ἐθνῶν εὐπρόσδεκτος
so that my offering of the Gentiles may become acceptable,
ἡγιασμένη ἐν πνεύματι ἁγίῳ
sanctified by the Holy Spirit.
actionmanner
ideaexplanation
concessive
ἔχω οὖν τὴν καύχησιν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τὰ πρὸς τὸν θεόν
Therefore in Christ Jesus I have found reason for boasting in things pertaining to God.
οὐ γὰρ τολμήσω τι λαλεῖν
For I will not presume to speak of anything
ὧν οὐ κατειργάσατο Χριστὸς δι' ἐμοῦ
except what Christ has accomplished through me,
εἰς ὑπακοὴν ἐθνῶν λόγῳ καὶ ἔργῳ
unto the obedience of the Gentiles by word and deed,
ἐν δυνάμει σημείων καὶ τεράτων ἐν δυνάμει πνεύματος θεοῦ
in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit;
ὥστε με ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ καὶ κύκλῳ μέχρι τοῦ Ἰλλυρικοῦ
so that from Jerusalem and round about as far as Illyricum
πεπληρωκέναι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ
I have fully preached the gospel of Christ.
temporal
negativepositive
οὕτως δὲ φιλοτιμούμενον εὐαγγελίζεσθαι
And thus I aspired to preach the gospel,
οὐχ ὅπου ὠνομάσθη Χριστός
not where Christ was already named,
ἵνα μὴ ἐπ' ἀλλότριον θεμέλιον οἰκοδομῶ
so that I would not build on another man's foundation;
ἀλλὰ
but [I aspired to preach the gospel where Christ was never known before]
καθὼς γέγραπται
as it is written,
οἷς οὐκ ἀνηγγέλη περὶ αὐτοῦ ὄψονται
"THEY WHO HAD NO NEWS OF HIM SHALL SEE,
καὶ οἳ οὐκ ἀκηκόασιν συνήσουσιν
AND THEY WHO HAVE NOT HEARD SHALL UNDERSTAND."
series
inference
discourse
10000000006311 6311 Arc 2009-04-18 10:20:54 2009-04-21 08:06:25 editing Romans 15 14 15 21 Romans 15:14-21 45 NT tisch nasb i27500 i27501 i27502 i27476 πέπεισμαι δέ ἀδελφοί μου καὶ αὐτὸς ἐγὼ περὶ ὑμῶν ὅτι καὶ αὐτοὶ μεστοί ἐστε ἀγαθωσύνης And concerning you, my brethren, I myself also am convinced that you yourselves are full of goodness, i27503 i27477 πεπληρωμένοι πάσης τῆς γνώσεως filled with all knowledge i27478 δυνάμενοι καὶ ἀλλήλους νουθετεῖν and able also to admonish one another. actionresult 2 ground 1 i27504 i27505 i27479 τολμηρότερον δὲ ἔγραψα ὑμῖν ἀπὸ μέρους Nevertheless , I have written very boldly to you on some points i27480 ὡς ἐπαναμιμνῄσκων ὑμᾶς so as to remind you again, actionpurpose 2 i27506 i27481 διὰ τὴν χάριν τὴν δοθεῖσάν μοι ὑπὸ τοῦ θεοῦ because of the grace that was given me from God, i27507 i27482 εἰς τὸ εἶναί με λειτουργὸν Χριστοῦ Ἰησοῦ εἰς τὰ ἔθνη to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, i27508 i27483 ἱερουργοῦντα τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ ministering as a priest the gospel of God, i27509 i27484 ἵνα γένηται ἡ προσφορὰ τῶν ἐθνῶν εὐπρόσδεκτος so that my offering of the Gentiles may become acceptable, i27485 ἡγιασμένη ἐν πνεύματι ἁγίῳ sanctified by the Holy Spirit. actionmanner 1 actionpurpose 2 ideaexplanation 1 actionpurpose 2 ground 1 concessive 2 i27510 i27511 i27486 ἔχω οὖν τὴν καύχησιν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τὰ πρὸς τὸν θεόν Therefore in Christ Jesus I have found reason for boasting in things pertaining to God. i27512 i27487 οὐ γὰρ τολμήσω τι λαλεῖν For I will not presume to speak of anything i27513 i27514 i27488 ὧν οὐ κατειργάσατο Χριστὸς δι' ἐμοῦ except what Christ has accomplished through me, i27515 i27489 εἰς ὑπακοὴν ἐθνῶν λόγῳ καὶ ἔργῳ unto the obedience of the Gentiles by word and deed, i27490 ἐν δυνάμει σημείων καὶ τεράτων ἐν δυνάμει πνεύματος θεοῦ in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit; actionmanner 1 actionpurpose 2 i27516 i27491 ὥστε με ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ καὶ κύκλῳ μέχρι τοῦ Ἰλλυρικοῦ so that from Jerusalem and round about as far as Illyricum i27492 πεπληρωκέναι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ I have fully preached the gospel of Christ. temporal 1 1 actionresult 2 negativepositive 2 ground 1 i27517 i27518 i27519 i27493 οὕτως δὲ φιλοτιμούμενον εὐαγγελίζεσθαι And thus I aspired to preach the gospel, i27494 οὐχ ὅπου ὠνομάσθη Χριστός not where Christ was already named, temporal 1 i27495 ἵνα μὴ ἐπ' ἀλλότριον θεμέλιον οἰκοδομῶ so that I would not build on another man's foundation; actionpurpose 2 i27520 i27496 ἀλλὰ but [I aspired to preach the gospel where Christ was never known before] i27521 i27497 καθὼς γέγραπται as it is written, i27522 i27498 οἷς οὐκ ἀνηγγέλη περὶ αὐτοῦ ὄψονται "THEY WHO HAD NO NEWS OF HIM SHALL SEE, i27499 καὶ οἳ οὐκ ἀκηκόασιν συνήσουσιν AND THEY WHO HAVE NOT HEARD SHALL UNDERSTAND." series ideaexplanation 1 ground 1 negativepositive 2 ideaexplanation 1 inference 2 1 1 1 tisch 25 nasb 25 a 50 discourse