notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585389 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-03-03 10:52:46
2009-05-25 09:35:41
The two high points of this text are the hortatory subjunctives in vv. 1 and 11 ("Let us fear" "let us strive to enter"). The Author in vv. 3-10 argues that a "rest remains" for the people of God, and he gets to this point through exposition of Psalm 95 in light of Genesis 2:2, where the common term "rest" (katapauo/katapausis) is used. As many early church expositors noted, there are three "rests" set forth in this text: 1. God's creation rest from his works (v. 4; Gen 2:2) 2. The rest in the land under Joshua's leadership, which not all entered (v. 8; Josh 1:13; 21:44) 3. The eschatological "Sabbath rest" for the people of God who will enter into God's rest (vv. 9-10) The basis for the final hortatory subjunctive in this passage (let us strive to enter into that rest- v. 11) and really the basis for the whole warning from Psalm 95 beginning in chapter 3 is the living, penetrating, exposing capability of the Word of God (v. 12-13). William Lane writes: "This dynamic conception of the word of God is a proper corollary to the introduction of the quotation of Ps 95:7b–11 as the words of the Holy Spirit (3:7a). The description of God’s word as ... “living and effective,” signifies that it is performative; it possesses the power to effect its own utterance."
10000000005281 5281 Notes 2009-03-03 10:52:46 2009-05-25 09:35:41 The two high points of this text are the hortatory subjunctives in vv. 1 and 11 ("Let us fear" "let us strive to enter"). The Author in vv. 3-10 argues that a "rest remains" for the people of God, and he gets to this point through exposition of Psalm 95 in light of Genesis 2:2, where the common term "rest" (katapauo/katapausis) is used. As many early church expositors noted, there are three "rests" set forth in this text: 1. God's creation rest from his works (v. 4; Gen 2:2) 2. The rest in the land under Joshua's leadership, which not all entered (v. 8; Josh 1:13; 21:44) 3. The eschatological "Sabbath rest" for the people of God who will enter into God's rest (vv. 9-10) The basis for the final hortatory subjunctive in this passage (let us strive to enter into that rest- v. 11) and really the basis for the whole warning from Psalm 95 beginning in chapter 3 is the living, penetrating, exposing capability of the Word of God (v. 12-13). William Lane writes: "This dynamic conception of the word of God is a proper corollary to the introduction of the quotation of Ps 95:7b–11 as the words of the Holy Spirit (3:7a). The description of God’s word as ... “living and effective,” signifies that it is performative; it possesses the power to effect its own utterance." notes
Arc
2009-03-03 10:52:46
2009-05-25 09:35:41
editing
Hebrews
Hebrews 4:1-13
NT
tisch
esv
φοβηθῶμεν οὖν
Therefore, while the promise of entering his rest still stands
μήποτε καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ
let us fear
δοκῇ τις ἐξ ὑμῶν ὑστερηκέναι
lest any of you should seem to have failed to reach it.
actionpurpose
inference
καὶ γάρ ἐσμεν εὐηγγελισμένοι
For good news came to us
καθάπερ κἀκεῖνοι
just as to them,
comparison
ἀλλ' οὐκ ὠφέλησεν ὁ λόγος τῆς ἀκοῆς ἐκείνους
but the message they heard did not benefit them,
concessive
μὴ συγκεκερασμένο τῇ πίστει τοῖς ἀκούσασιν
because they were not united by faith with those who listened.
ground
εἰσερχόμεθα γὰρ εἰς τὴν κατάπαυσιν οἱ πιστεύσαντες
For we who have believed enter that rest,
καθὼς εἴρηκεν
as he has said,
ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου
"As I swore in my wrath,
εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου
'They shall not enter my rest,'"
ideaexplanation
καίτοι τῶν ἔργων ἀπὸ καταβολῆς κόσμου γενηθέντων
although his works were finished from the foundation of the world.
εἴρηκεν γάρ που περὶ τῆς ἑβδόμης οὕτως
For he has somewhere spoken of the seventh day in this way:
καὶ κατέπαυσεν ὁ θεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ
"And God rested on the seventh day from all his works."
καὶ ἐν τούτῳ πάλιν
And again in this passage he said,
εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου
"They shall not enter my rest."
progression
ἐπεὶ οὖν ἀπολείπεται τινὰς εἰσελθεῖν εἰς αὐτήν
Since therefore it remains for some to enter it,
καὶ οἱ πρότερον εὐαγγελισθέντε οὐκ εἰσῆλθον
and those who formerly received the good news failed to enter
δι' ἀπείθειαν
because of disobedience,
negativepositive
πάλιν τινὰ ὁρίζει ἡμέραν σήμερον
again he appoints a certain day, "Today,"
ἐν Δαυὶδ λέγων μετὰ τοσοῦτον χρόνον καθὼς προείρηται
saying through David so long afterward, in the words already quoted,
σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε
"Today, if you hear his voice,
μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν
do not harden your hearts."
conditional
temporal
εἰ γὰρ αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέπαυσεν
For if Joshua had given them rest,
οὐκ ἂν περὶ ἄλλης ἐλάλει μετὰ ταῦτα ἡμέρας
God would not have spoken of another day later on.
ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ
So then, there remains a Sabbath rest for the people of God,
ὁ γὰρ εἰσελθὼν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ
for whoever has entered God's rest
καὶ αὐτὸς κατέπαυσεν ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτοῦ
has also rested from his works
ὥσπερ ἀπὸ τῶν ἰδίων ὁ θεός
as God did from his.
bilateral
σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν
Let us therefore strive to enter that rest,
ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας
so that no one may fall by the same sort of disobedience.
ζῶν γὰρ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ καὶ ἐνεργὴς καὶ τομώτερος ὑπὲρ πᾶσαν μάχαιραν δίστομον καὶ διϊκνούμενος ἄχρι μερισμοῦ ψυχῆς καὶ πνεύματος ἁρμῶν τε καὶ μυελῶν καὶ κριτικὸς ἐνθυμήσεων καὶ ἐννοιῶν καρδίας
For the word of God is living and active, sharper than any two-edged sword, piercing to the division of soul and of spirit, of joints and of marrow, and discerning the thoughts and intentions of the heart.
καὶ οὐκ ἔστιν κτίσις ἀφανὴς ἐνώπιον αὐτοῦ
And no creature is hidden from his sight,
πάντα δὲ γυμνὰ καὶ τετραχηλισμένα τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ πρὸς ὃν ἡμῖν ὁ λόγος
but all are naked and exposed to the eyes of him to whom we must give account.
actionresult
discourse
10000000005281 5281 Arc 2009-03-03 10:52:46 2009-05-25 09:35:41 editing Hebrews 4 1 4 13 Hebrews 4:1-13 58 NT tisch esv i26823 i26824 i26825 i26826 i26827 i26828 i26789 φοβηθῶμεν οὖν Therefore, while the promise of entering his rest still stands i26829 i26790 μήποτε καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ let us fear i26791 δοκῇ τις ἐξ ὑμῶν ὑστερηκέναι lest any of you should seem to have failed to reach it. actionpurpose 2 inference 2 i26830 i26831 i26832 i26792 καὶ γάρ ἐσμεν εὐηγγελισμένοι For good news came to us i26793 καθάπερ κἀκεῖνοι just as to them, comparison 1 i26794 ἀλλ' οὐκ ὠφέλησεν ὁ λόγος τῆς ἀκοῆς ἐκείνους but the message they heard did not benefit them, concessive 2 i26795 μὴ συγκεκερασμένο τῇ πίστει τοῖς ἀκούσασιν because they were not united by faith with those who listened. ground 1 ground 1 i26833 i26796 εἰσερχόμεθα γὰρ εἰς τὴν κατάπαυσιν οἱ πιστεύσαντες For we who have believed enter that rest, i26834 i26835 i26797 καθὼς εἴρηκεν as he has said, i26836 i26798 ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου "As I swore in my wrath, i26799 εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου 'They shall not enter my rest,'" comparison 1 1 ideaexplanation 1 i26837 i26800 καίτοι τῶν ἔργων ἀπὸ καταβολῆς κόσμου γενηθέντων although his works were finished from the foundation of the world. i26838 i26839 i26801 εἴρηκεν γάρ που περὶ τῆς ἑβδόμης οὕτως For he has somewhere spoken of the seventh day in this way: i26802 καὶ κατέπαυσεν ὁ θεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ "And God rested on the seventh day from all his works." ideaexplanation 1 i26840 i26803 καὶ ἐν τούτῳ πάλιν And again in this passage he said, i26804 εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου "They shall not enter my rest." ideaexplanation 1 progression ideaexplanation 1 concessive 2 1 ground 1 ground 1 i26841 i26842 i26843 i26805 ἐπεὶ οὖν ἀπολείπεται τινὰς εἰσελθεῖν εἰς αὐτήν Since therefore it remains for some to enter it, i26844 i26806 καὶ οἱ πρότερον εὐαγγελισθέντε οὐκ εἰσῆλθον and those who formerly received the good news failed to enter i26807 δι' ἀπείθειαν because of disobedience, ground 1 negativepositive 2 1 i26845 i26808 πάλιν τινὰ ὁρίζει ἡμέραν σήμερον again he appoints a certain day, "Today," i26846 i26809 ἐν Δαυὶδ λέγων μετὰ τοσοῦτον χρόνον καθὼς προείρηται saying through David so long afterward, in the words already quoted, i26847 i26810 σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε "Today, if you hear his voice, i26811 μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν do not harden your hearts." conditional 2 ideaexplanation 1 inference 2 temporal 1 i26848 i26812 εἰ γὰρ αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέπαυσεν For if Joshua had given them rest, i26813 οὐκ ἂν περὶ ἄλλης ἐλάλει μετὰ ταῦτα ἡμέρας God would not have spoken of another day later on. conditional 2 i26849 i26814 ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ So then, there remains a Sabbath rest for the people of God, i26850 i26851 i26815 ὁ γὰρ εἰσελθὼν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ for whoever has entered God's rest i26816 καὶ αὐτὸς κατέπαυσεν ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτοῦ has also rested from his works conditional 2 i26817 ὥσπερ ἀπὸ τῶν ἰδίων ὁ θεός as God did from his. comparison 1 ground 1 bilateral 1 inference 2 i26852 i26818 σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν Let us therefore strive to enter that rest, i26819 ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας so that no one may fall by the same sort of disobedience. actionpurpose 2 inference 2 i26853 i26820 ζῶν γὰρ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ καὶ ἐνεργὴς καὶ τομώτερος ὑπὲρ πᾶσαν μάχαιραν δίστομον καὶ διϊκνούμενος ἄχρι μερισμοῦ ψυχῆς καὶ πνεύματος ἁρμῶν τε καὶ μυελῶν καὶ κριτικὸς ἐνθυμήσεων καὶ ἐννοιῶν καρδίας For the word of God is living and active, sharper than any two-edged sword, piercing to the division of soul and of spirit, of joints and of marrow, and discerning the thoughts and intentions of the heart. i26854 i26821 καὶ οὐκ ἔστιν κτίσις ἀφανὴς ἐνώπιον αὐτοῦ And no creature is hidden from his sight, i26822 πάντα δὲ γυμνὰ καὶ τετραχηλισμένα τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ πρὸς ὃν ἡμῖν ὁ λόγος but all are naked and exposed to the eyes of him to whom we must give account. negativepositive 2 actionresult 2 ground 1 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse