notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585362 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2008-04-19 09:21:57
2011-02-21 17:11:35
Paul gives further instruction on how the church ought to conduct itself, focusing on prayer for men and proper adorning for women.
10000000000909 909 Notes 2008-04-19 09:21:57 2011-02-21 17:11:35 Paul gives further instruction on how the church ought to conduct itself, focusing on prayer for men and proper adorning for women. notes
Arc
2008-04-19 09:21:57
2011-02-21 17:11:35
editing
1 Timothy
1 Timothy 2:8-15
NT
tisch
esv
βούλομαι οὖν προσεύχεσθαι τοὺς ἄνδρας ἐν παντὶ τόπῳ
Therefore I want the men in every place to pray,
ἐπαίροντας ὁσίους χεῖρας
[by] lifting up holy hands,
χωρὶς ὀργῆς καὶ διαλογισμοῦ
without wrath and dissension.
actionmanner
ὡσαύτως καὶ γυναῖκας ἐν καταστολῇ κοσμίῳ μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης κοσμεῖν ἑαυτάς
Likewise, I want women to adorn themselves with proper clothing, modestly and with self control,
μὴ ἐν πλέγμασιν καὶ χρυσίῳ ἢ μαργαρίταις ἢ ἱματισμῷ πολυτελεῖ
not with braided hair and gold or pearls or costly garments,
ἀλλ' ὃ πρέπει γυναιξὶν ἐπαγγελλομέναι θεοσέβειαν δι' ἔργων ἀγαθῶν
but rather by means of good works, as is proper for women making a claim to godliness.
γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ
A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness.
διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός
But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man,
ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ
but to remain quiet.
ideaexplanation
Ἀδὰμ γὰρ πρῶτος ἐπλάσθη
For it was Adam who was first created,
εἶτα Εὕα
and then Eve.
progression
καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη
And it was not Adam who was deceived,
ἡ δὲ γυνὴ ἐξαπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονεν
but the woman being deceived, fell into transgression.
concessive
σωθήσεται δὲ διὰ τῆς τεκνογονίας
But the woman will be saved through the bearing of children
ἐὰν μείνωσιν ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ καὶ ἁγιασμῷ μετὰ σωφροσύνης
if they continue in faith and love and sanctity with self-control.
conditional
ground
comparison
discourse
10000000000909 909 Arc 2008-04-19 09:21:57 2011-02-21 17:11:35 editing 1 Timothy 2 8 2 15 1 Timothy 2:8-15 54 NT tisch esv i24462 i24463 i24447 βούλομαι οὖν προσεύχεσθαι τοὺς ἄνδρας ἐν παντὶ τόπῳ Therefore I want the men in every place to pray, i24464 i24448 ἐπαίροντας ὁσίους χεῖρας [by] lifting up holy hands, i24449 χωρὶς ὀργῆς καὶ διαλογισμοῦ without wrath and dissension. actionmanner 1 i24465 i24466 i24467 i24450 ὡσαύτως καὶ γυναῖκας ἐν καταστολῇ κοσμίῳ μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης κοσμεῖν ἑαυτάς Likewise, I want women to adorn themselves with proper clothing, modestly and with self control, i24468 i24451 μὴ ἐν πλέγμασιν καὶ χρυσίῳ ἢ μαργαρίταις ἢ ἱματισμῷ πολυτελεῖ not with braided hair and gold or pearls or costly garments, i24452 ἀλλ' ὃ πρέπει γυναιξὶν ἐπαγγελλομέναι θεοσέβειαν δι' ἔργων ἀγαθῶν but rather by means of good works, as is proper for women making a claim to godliness. actionmanner 1 i24469 i24453 γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness. i24470 i24454 διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, i24455 ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ but to remain quiet. ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 i24471 i24472 i24456 Ἀδὰμ γὰρ πρῶτος ἐπλάσθη For it was Adam who was first created, i24457 εἶτα Εὕα and then Eve. progression i24473 i24474 i24458 καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη And it was not Adam who was deceived, i24459 ἡ δὲ γυνὴ ἐξαπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονεν but the woman being deceived, fell into transgression. concessive 2 1 i24475 i24460 σωθήσεται δὲ διὰ τῆς τεκνογονίας But the woman will be saved through the bearing of children i24461 ἐὰν μείνωσιν ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ καὶ ἁγιασμῷ μετὰ σωφροσύνης if they continue in faith and love and sanctity with self-control. conditional 2 1 ground 1 comparison 1 1 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse