notes
Main point summary
I'll come to you in the fullness of the Good News of Christ after completing my delivery to the poor saints in Jerusalem.
Arc
editing
NT
Romans 15:22-33
nkjv
mine
For this reason I also have been much hindered from coming to you.
I have been much hindered from coming to you, since my aim is to preach the Good News where it was not heard before.
But now no longer having a place in these parts,
But I have proclaimed the Good News from Judea to Illyricum and now, having no longer a place in these parts,
and having a great desire these many years to come to you,
and having a great desire these many years to come to you,
progression
whenever I journey to Spain,
whenever I journey to Spain,
I shall come to you.
I shall come to you.
temporal
actionmanner
concessive
For I hope to see you on my journey,
In other words , I hope to see you on my journey to Spain,
and to be helped on my way there by you,
and to be helped on my way there by you,
if first I may enjoy your company for a while.
while I first, when I get to you, may enjoy your company for some time.
ideaexplanation
But now I am going to Jerusalem
But now I am going to Jerusalem
to minister to the saints.
in order to minister to the saints.
actionpurpose
For it pleased those from Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are in Jerusalem.
Because those in Macedonia and Achaia desired to help the poor among the saints in Jerusalem.
It pleased them indeed, and they are their debtors.
They earnestly desired to help, and rightly so as they are their debtors.
For if the Gentiles have been partakers of their spiritual things,
Because if the Gentiles take part in their spiritual things,
their duty is also to minister to them in material things.
then it is also the Gentiles duty to minister to them in material things.
conditional
ground
Therefore, when I have performed this and have sealed to them this fruit,
Therefore, when I have completed and ensured to them this fruit,
I shall go by way of you to Spain.
I will travel to Spain by way of you.
But I know that when I come to you,
I'll deliver this material gift to the poor in Jerusalem but I know that when I come to you,
I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.
I will come in the fullness of the blessing of the Good News of Christ.
inference
Now I beg you, brethren,
Now I beg you, brethren,
through the Lord Jesus Christ,
through the Lord Jesus Christ,
and through the love of the Spirit,
and through the love of the Spirit,
that you strive together with me in prayers to God for me,
that you join to strive with me in prayers to God for me,
that I may be delivered from those in Judea who do not believe,
so that I may be delivered from those in Judea who do not believe,
and that my service for Jerusalem may be acceptable to the saints,
and that my service for Jerusalem may be acceptable to the saints,
series
that I may come to you with joy by the will of God,
and as a result may come with joy by the will of God
and may be refreshed together with you.
and be refreshed together with you.
actionresult
Now the God of peace be with you all. Amen.
Now the God of peace be with you all. Amen.
Why? b/c of the resistance of the Jews to the Gospel?
How?
For what reason?
discourse
Notes
Paul's desire to see the Roman saints and his calling and aim of the spread of the Good News did not line up and so his desire was not fulfilled till only toward the end of his life. Our desires and our calling and aim do not always line up. Take courage, pray and trust God, His timing is perfect.