notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680587297 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2011-01-22 16:17:42
2011-01-27 09:42:29
Questions: 1) How is verse 3 relating to the rest of the sentence? Defining "why" God is to be blessed, or defining "who" Jesus Christ is? Could it potentially be situation-response? A) As per Tom in class, the situation-response is the best. This makes sense to me, although I didn't realize you could have the response prior to the situation. 2) How do the participles relate back to the verbs? Are they action-manner? A) All action manner, two temporal (all within adverbial categories). 3) Is the predestination to an inheritance? (vs 11) If so, what is the relationship? The adverbial participle certainly modifies "obtained an inheritance." We then have to ask... in what way? The predestination seems to cause the obtaining, so would that make it a ground? 4) Is "he predestined" (vs 5) parallel to the "in him" statements (vs 7, 11, 13)? Or is Paul portraying these propositions as progressive? No, this is part of a larger arc. "He predestined shows the manner in which He chose us. 5) How are the two participles and one verb in verses 13-14 relate to each other? Temporal or action/result.
10000000065492 65492 Notes 2011-01-22 16:17:42 2011-01-27 09:42:29 Questions: 1) How is verse 3 relating to the rest of the sentence? Defining "why" God is to be blessed, or defining "who" Jesus Christ is? Could it potentially be situation-response? A) As per Tom in class, the situation-response is the best. This makes sense to me, although I didn't realize you could have the response prior to the situation. 2) How do the participles relate back to the verbs? Are they action-manner? A) All action manner, two temporal (all within adverbial categories). 3) Is the predestination to an inheritance? (vs 11) If so, what is the relationship? The adverbial participle certainly modifies "obtained an inheritance." We then have to ask... in what way? The predestination seems to cause the obtaining, so would that make it a ground? 4) Is "he predestined" (vs 5) parallel to the "in him" statements (vs 7, 11, 13)? Or is Paul portraying these propositions as progressive? No, this is part of a larger arc. "He predestined shows the manner in which He chose us. 5) How are the two participles and one verb in verses 13-14 relate to each other? Temporal or action/result. notes
Arc
2011-01-22 16:17:42
2014-06-09 15:28:51
editing
Ephesians
Ephesians 1:3-14
NT
tisch
esv
Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ,
ὁ εὐλογήσας ἡμᾶς ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ,
who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places,
καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου,
even as he chose us in him before the foundation of the world,
εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγάπῃ,
that we should be holy and blameless before him in love.
actionpurpose
προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν,
He predestined us for adoption as sons through Jesus Christ,
κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ,
according to the purpose of his will,
ground
εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ,
to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in the Beloved.
actionmanner
ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ, τὴν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων,
In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses,
κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ, ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει
according to the riches of his grace, which he lavished upon us, in all wisdom and insight
γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ, κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν,
making known to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ as a plan for the fullness of time,
ἀνακεφαλαιώσασθαι τὰ πάντα ἐν τῷ Χριστῷ, τὰ ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς· ἐν αὐτῷ,
to unite all things in Christ, things in heaven and things on earth.
ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν
In him we have obtained an inheritance,
προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ,
having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will,
εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον δόξης αὐτοῦ τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ·
so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory.
series
ἐν ᾧ καὶ ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας, τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν,
when you heard the word of truth, the gospel of your salvation,
ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες,
and believed in him,
progression
ὑμεῖςἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ, ὅς ἐστιν ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν,
in him you also were sealed with the promised Holy Spirit, who is the guarantee of our inheritance until we acquire possession of it,
actionresult
εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως, εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ.
to the praise of his glory.
ideaexplanation
situationresponse
discourse
10000000065492 65492 Arc 2011-01-22 16:17:42 2014-06-09 15:28:51 editing Ephesians 1 3 1 14 Ephesians 1:3-14 49 NT tisch esv i426296 i426278 Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, i426297 i426279 ὁ εὐλογήσας ἡμᾶς ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places, i426298 i426299 i426300 i426280 καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου, even as he chose us in him before the foundation of the world, i426281 εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγάπῃ, that we should be holy and blameless before him in love. actionpurpose 2 i426301 i426302 i426282 προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν, He predestined us for adoption as sons through Jesus Christ, i426283 κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ, according to the purpose of his will, ground 1 i426284 εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ, to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in the Beloved. actionpurpose 2 actionmanner 1 i426303 i426304 i426305 i426285 ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ, τὴν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων, In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, i426286 κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ, ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει according to the riches of his grace, which he lavished upon us, in all wisdom and insight ground 1 i426306 i426287 γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ, κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν, making known to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ as a plan for the fullness of time, i426288 ἀνακεφαλαιώσασθαι τὰ πάντα ἐν τῷ Χριστῷ, τὰ ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς· ἐν αὐτῷ, to unite all things in Christ, things in heaven and things on earth. actionpurpose 2 actionmanner 1 i426307 i426308 i426289 ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν In him we have obtained an inheritance, i426290 προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ, having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will, ground 1 i426291 εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον δόξης αὐτοῦ τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ· so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory. actionpurpose 2 series i426309 i426310 i426311 i426292 ἐν ᾧ καὶ ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας, τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation, i426293 ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες, and believed in him, progression i426294 ὑμεῖςἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ, ὅς ἐστιν ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν, in him you also were sealed with the promised Holy Spirit, who is the guarantee of our inheritance until we acquire possession of it, actionresult 2 i426295 εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως, εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ. to the praise of his glory. actionpurpose 2 series ideaexplanation 1 situationresponse 2 1 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse