Eric Tibayan 1:3-14
Ephesians 1:3-14
My arc shows two main arcs.
Published June 1st, 2012
Author
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680586137 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-01-19 17:42:36
2009-01-26 09:31:02
My arc shows two main arcs. The first one is that Paul blesses God and then 3b-14 is the reason why Paul is blessing him. Another issue that I had was the conjunction "kathos" in verse 4. The keyword would make one think that Paul is drawing a comparison but "kathos" can also be used as a causal conjunction. That is the way that I took it in the text.
10000000004046 4046 Notes 2009-01-19 17:42:36 2009-01-26 09:31:02 My arc shows two main arcs. The first one is that Paul blesses God and then 3b-14 is the reason why Paul is blessing him. Another issue that I had was the conjunction "kathos" in verse 4. The keyword would make one think that Paul is drawing a comparison but "kathos" can also be used as a causal conjunction. That is the way that I took it in the text. notes
Arc
2009-01-19 17:42:36
2009-01-26 09:31:02
editing
Ephesians
Ephesians 1:3-14
NT
tisch
mine
εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ,
ὁ εὐλογήσας ἡμᾶς ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ
the one who blessed us with every spiritual blessing in the heavenlies in Christ
καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου
even as he chose us (for himself) in him before the foundation of the world
εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ
that we are to be holy and blameless in his presence,
actionpurpose
ground
ἐν ἀγάπῃ προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν
in love, he predestined us for adoption as sons through Jesus Christ unto him
κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ
according to the good pleasure of his will
actionmanner
εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ
to the praise of the glory of his grace, which he blessed us in the beloved
ideaexplanation
ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ τὴν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ
in whom we have redemption through his blood, the forgiveness of our transgressions according to the riches of his grace
ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει
which he lavished on us with all wisdom and insight
γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ
making known to us the mystery of his will according to his good pleasure which he planned beforehand in Christ
εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν ἀνακεφαλαιώσασthai τὰ πάντα ἐν τῷ Χριστῷ τὰ ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς ἐν αὐτῷ
a plan of the fullness of time, to sum up all things in Christ, things in the heavens and things on earth in him
ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν
and in whom we have been given (an inheritance),
προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ
having been predestined according to the plan of the one who works all things according to the counsel of his will
εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον δόξης αὐτοῦ τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ
so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory.
progression
ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν
in whom we also heard the word of truth, (namely) the gospel of our salvation
ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες
and in whom we have believed,
series
ἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ
having been sealed by the promised Holy Spirit
ὅ ἐστιν ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως
which is the down-payment of our inheritance to redeem possession of it,
εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ
to the praise of his glory.
discourse
10000000004046 4046 Arc 2009-01-19 17:42:36 2009-01-26 09:31:02 editing Ephesians 1 3 1 14 Ephesians 1:3-14 49 NT tisch mine i163014 i162995 εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, i163015 i163016 i163017 i162996 ὁ εὐλογήσας ἡμᾶς ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ the one who blessed us with every spiritual blessing in the heavenlies in Christ i163018 i162997 καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου even as he chose us (for himself) in him before the foundation of the world i162998 εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ that we are to be holy and blameless in his presence, actionpurpose 2 ground 1 i163019 i163020 i162999 ἐν ἀγάπῃ προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν in love, he predestined us for adoption as sons through Jesus Christ unto him i163000 κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ according to the good pleasure of his will actionmanner 1 i163001 εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ to the praise of the glory of his grace, which he blessed us in the beloved actionpurpose 2 ideaexplanation 1 i163021 i163002 ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ τὴν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ in whom we have redemption through his blood, the forgiveness of our transgressions according to the riches of his grace i163022 i163003 ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει which he lavished on us with all wisdom and insight i163023 i163024 i163004 γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ making known to us the mystery of his will according to his good pleasure which he planned beforehand in Christ i163005 εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν ἀνακεφαλαιώσασthai τὰ πάντα ἐν τῷ Χριστῷ τὰ ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς ἐν αὐτῷ a plan of the fullness of time, to sum up all things in Christ, things in the heavens and things on earth in him ideaexplanation 1 i163025 i163026 i163006 ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν and in whom we have been given (an inheritance), i163007 προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ having been predestined according to the plan of the one who works all things according to the counsel of his will actionmanner 1 i163008 εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον δόξης αὐτοῦ τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory. actionpurpose 2 progression actionmanner 1 actionmanner 1 i163027 i163028 i163029 i163009 ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν in whom we also heard the word of truth, (namely) the gospel of our salvation i163010 ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες and in whom we have believed, series i163030 i163011 ἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ having been sealed by the promised Holy Spirit i163012 ὅ ἐστιν ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως which is the down-payment of our inheritance to redeem possession of it, ideaexplanation 1 progression i163013 εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ to the praise of his glory. actionpurpose 2 series ground 1 1 1 1 tisch 25 mine 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.