Yek Eph 2:11-22
Ephesians 2:11-22
two arcs are situation and response just like 2:1-10.
Published June 1st, 2012
Author
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680586139 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-02-15 22:52:27
2009-02-24 19:31:47
two arcs are situation and response just like 2:1-10. we were foreigners then God responded. After that Paul, gives the inference in the last portion of the text.
10000000004867 4867 Notes 2009-02-15 22:52:27 2009-02-24 19:31:47 two arcs are situation and response just like 2:1-10. we were foreigners then God responded. After that Paul, gives the inference in the last portion of the text. notes
Arc
2009-02-15 22:52:27
2009-02-24 19:31:47
editing
Ephesians
Ephesians 2:11-22
NT
tisch
mine
διὸ μνημονεύετε ὅτι ποτὲ ὑμεῖς τὰ ἔθνη ἐν σαρκί
Therefore remember that at one time Gentiles in the flesh,
οἱ λεγόμενοι ἀκροβυστία ὑπὸ τῆς λεγομένης περιτομῆς ἐν σαρκὶ χειροποιήτου
the ones being called uncircumcised by the ones who are called circumcised by the flesh made by human hands,
ideaexplanation
ὅτι ἦτε τῷ καιρῷ ἐκείνῳ χωρὶς Χριστοῦ
that you were at that time seperated from Christ,
ἀπηλλοτριωμένο τῆς πολιτείας τοῦ Ἰσραὴλ
alienated from the citizenship of Israel
καὶ ξένοι τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας
and foreign to the covenants of promise,
ἐλπίδα μὴ ἔχοντες καὶ ἄθεοι ἐν τῷ κόσμῳ
having no hope and without God in the world.
νυνὶ δὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ὑμεῖς οἵ ποτε ὄντες μακρὰν ἐγενήθητε ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ
But now in Christ Jesus, you who were once far have been made near in the blood of Christ.
αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν ὁ ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἓν καὶ τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ λύσας τὴν ἔχθραν ἐν τῇ σαρκὶ αὐτοῦ
For he is our peace, the one who has made both one and destroyed the dividing wall of hatred in his flesh,
τὸν νόμον τῶν ἐντολῶν ἐν δόγμασιν καταργήσας
by nullifying the law of commandments and ordinances
actionmanner
ἵνα τοὺς δύο κτίσῃ ἐν αὐτῷ εἰς ἕνα καινὸν ἄνθρωπον ποιῶν εἰρήνην
so that he might create in him one man in place of two, so making peace
actionpurpose
καὶ ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους ἐν ἑνὶ σώματι τῷ θεῷ διὰ τοῦ σταυροῦ
and he might reconcile the both in one body to God by the cross,
ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν ἐν αὐτῷ
killing the hatred in him.
actionresult
καὶ ἐλθὼν εὐηγγελίσατο εἰρήνην ὑμῖν τοῖς μακρὰν καὶ εἰρήνην τοῖς ἐγγύς
and he came and preached peace to you who were far away and peace to those near;
ὅτι δι' αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα
Because through him we both have access in one spirit to the Father
ground
progression
situationresponse
ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι
Therefore, you are no longer strangers and foreigners
ἀλλὰ ἐστὲ συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ
but fellow-citizens of the saints and members of the household of God
ἐποικοδομηθέντ ἐπὶ τῷ θεμελίῳ τῶν ἀποστόλων καὶ προφητῶν ὄντος ἀκρογωνιαίου αὐτοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ
being built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the cornerstone
ἐν ᾧ πᾶσα οἰκοδομὴ αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον ἐν κυρίῳ
in whom the whole structure increases into a holy temple in the Lord,
συναρμολογουμέ�
being joined together
ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθ� εἰς κατοικητήριον τοῦ θεοῦ ἐν πνεύματι
in whom you are also being built up together into a dwelling place of God by the Spirit.
series
negativepositive
inference
discourse
10000000004867 4867 Arc 2009-02-15 22:52:27 2009-02-24 19:31:47 editing Ephesians 2 11 2 22 Ephesians 2:11-22 49 NT tisch mine i163083 i163084 i163085 i163086 i163063 διὸ μνημονεύετε ὅτι ποτὲ ὑμεῖς τὰ ἔθνη ἐν σαρκί Therefore remember that at one time Gentiles in the flesh, i163064 οἱ λεγόμενοι ἀκροβυστία ὑπὸ τῆς λεγομένης περιτομῆς ἐν σαρκὶ χειροποιήτου the ones being called uncircumcised by the ones who are called circumcised by the flesh made by human hands, ideaexplanation 1 i163087 i163065 ὅτι ἦτε τῷ καιρῷ ἐκείνῳ χωρὶς Χριστοῦ that you were at that time seperated from Christ, i163088 i163066 ἀπηλλοτριωμένο τῆς πολιτείας τοῦ Ἰσραὴλ alienated from the citizenship of Israel i163067 καὶ ξένοι τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας and foreign to the covenants of promise, i163068 ἐλπίδα μὴ ἔχοντες καὶ ἄθεοι ἐν τῷ κόσμῳ having no hope and without God in the world. ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 i163089 i163069 νυνὶ δὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ὑμεῖς οἵ ποτε ὄντες μακρὰν ἐγενήθητε ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ But now in Christ Jesus, you who were once far have been made near in the blood of Christ. i163090 i163091 i163092 i163070 αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν ὁ ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἓν καὶ τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ λύσας τὴν ἔχθραν ἐν τῇ σαρκὶ αὐτοῦ For he is our peace, the one who has made both one and destroyed the dividing wall of hatred in his flesh, i163071 τὸν νόμον τῶν ἐντολῶν ἐν δόγμασιν καταργήσας by nullifying the law of commandments and ordinances actionmanner 1 i163072 ἵνα τοὺς δύο κτίσῃ ἐν αὐτῷ εἰς ἕνα καινὸν ἄνθρωπον ποιῶν εἰρήνην so that he might create in him one man in place of two, so making peace actionpurpose 2 i163093 i163073 καὶ ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους ἐν ἑνὶ σώματι τῷ θεῷ διὰ τοῦ σταυροῦ and he might reconcile the both in one body to God by the cross, i163074 ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν ἐν αὐτῷ killing the hatred in him. actionresult 2 i163094 i163075 καὶ ἐλθὼν εὐηγγελίσατο εἰρήνην ὑμῖν τοῖς μακρὰν καὶ εἰρήνην τοῖς ἐγγύς and he came and preached peace to you who were far away and peace to those near; i163076 ὅτι δι' αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα Because through him we both have access in one spirit to the Father ground 1 progression ground 1 situationresponse 2 i163095 i163077 ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι Therefore, you are no longer strangers and foreigners i163096 i163078 ἀλλὰ ἐστὲ συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ but fellow-citizens of the saints and members of the household of God i163097 i163079 ἐποικοδομηθέντ ἐπὶ τῷ θεμελίῳ τῶν ἀποστόλων καὶ προφητῶν ὄντος ἀκρογωνιαίου αὐτοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ being built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the cornerstone i163098 i163080 ἐν ᾧ πᾶσα οἰκοδομὴ αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον ἐν κυρίῳ in whom the whole structure increases into a holy temple in the Lord, i163081 συναρμολογουμέ� being joined together ideaexplanation 1 i163082 ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθ� εἰς κατοικητήριον τοῦ θεοῦ ἐν πνεύματι in whom you are also being built up together into a dwelling place of God by the Spirit. series ideaexplanation 1 negativepositive 2 inference 2 1 1 1 tisch 25 mine 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.