Yek Eph 6:10-20
Ephesians 6:10-20
N
Published June 1st, 2012
Author
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Notes
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680586149 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-05-07 02:06:03
2009-05-07 08:46:17
10000000007016 7016 Notes 2009-05-07 02:06:03 2009-05-07 08:46:17 Notes notes
Arc
2009-05-07 02:06:03
2009-05-07 08:46:17
editing
Ephesians
Ephesians 6:10-20
NT
tisch
mine
τοῦ λοιποῦ ἐνδυναμοῦσθε ἐν κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ
Finally, be strong in the Lord and in the power of his might
ἐνδύσασθε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ
Put on the whole armor of God
πρὸς τὸ δύνασθαι ὑμᾶς στῆναι πρὸς τὰς μεθοδείας τοῦ διαβόλου
so that you are able to stand against the schemes of the devil.
actionpurpose
ὅτι οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἡ πάλη πρὸς αἷμα καὶ σάρκα
because we do not wrestle against flesh and blood
ἀλλὰ πρὸς τὰς ἀρχάς πρὸς τὰς ἐξουσίας πρὸς τοὺς κοσμοκράτορας τοῦ σκότους τούτου πρὸς τὰ πνευματικὰ τῆς πονηρίας ἐν τοῖς ἐπουρανίοις
but against the rulers, against the authorities, against cosmic powers of this darkness, against the spiritual forces of evil in the heavenlies
negativepositive
διὰ τοῦτο ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ
Therefore, take up the whole armor of God
ἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ
so that you may withstand in that evil day,
καὶ ἅπαντα κατεργασάμενοι στῆναι
and having done all to stand firm.
series
bilateral
actionmanner
στῆτε οὖν
Stand therefore,
περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ
having fastened on the belt of truth,
καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης
and having put on the breastplate of righteousness
καὶ ὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης
and as shoes for your feet having put on the readiness given by the gospel of peace.
ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι
in all things take up the shield of faith with which you can quench the flaming darts of the evil one.
καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ
and take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God,
ideaexplanation
διὰ πάσης προσευχῆς καὶ δεήσεως προσευχόμενοι ἐν παντὶ καιρῷ ἐν πνεύματι
praying at all times in the Spirit with all prayer and supplication.
καὶ εἰς αὐτὸ ἀγρυπνοῦντες ἐν πάσῃ προσκαρτερήσει
To that end keep alert with all perseverance
καὶ δεήσει περὶ πάντων τῶν ἁγίων
making supplication for all the saints.
καὶ ὑπὲρ ἐμοῦ ἵνα μοι δοθῇ λόγος ἐν ἀνοίξει τοῦ στόματός μου ἐν παρρησίᾳ γνωρίσαι τὸ μυστήριον τοῦ εὐαγγελίου
and (pray) also for me that my words be given to me in opening my mouth boldly to proclaim the mystery of the gospel
ὑπὲρ οὗ πρεσβεύω ἐν ἁλύσει
for which I am an ambassador in chains
ἵνα ἐν αὐτῷ παρρησιάσωμαι ὡς δεῖ με λαλῆσαι
that I may declare it boldly, as I ought to speak.
inference
discourse
10000000007016 7016 Arc 2009-05-07 02:06:03 2009-05-07 08:46:17 editing Ephesians 6 10 6 20 Ephesians 6:10-20 49 NT tisch mine i163578 i163579 i163558 τοῦ λοιποῦ ἐνδυναμοῦσθε ἐν κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ Finally, be strong in the Lord and in the power of his might i163580 i163581 i163559 ἐνδύσασθε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ Put on the whole armor of God i163560 πρὸς τὸ δύνασθαι ὑμᾶς στῆναι πρὸς τὰς μεθοδείας τοῦ διαβόλου so that you are able to stand against the schemes of the devil. actionpurpose 2 i163582 i163561 ὅτι οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἡ πάλη πρὸς αἷμα καὶ σάρκα because we do not wrestle against flesh and blood i163562 ἀλλὰ πρὸς τὰς ἀρχάς πρὸς τὰς ἐξουσίας πρὸς τοὺς κοσμοκράτορας τοῦ σκότους τούτου πρὸς τὰ πνευματικὰ τῆς πονηρίας ἐν τοῖς ἐπουρανίοις but against the rulers, against the authorities, against cosmic powers of this darkness, against the spiritual forces of evil in the heavenlies negativepositive 2 i163583 i163563 διὰ τοῦτο ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ Therefore, take up the whole armor of God i163584 i163564 ἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ so that you may withstand in that evil day, i163565 καὶ ἅπαντα κατεργασάμενοι στῆναι and having done all to stand firm. series actionpurpose 2 bilateral 1 actionmanner 1 i163585 i163586 i163566 στῆτε οὖν Stand therefore, i163587 i163588 i163567 περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ having fastened on the belt of truth, i163568 καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης and having put on the breastplate of righteousness i163569 καὶ ὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης and as shoes for your feet having put on the readiness given by the gospel of peace. i163570 ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι in all things take up the shield of faith with which you can quench the flaming darts of the evil one. series i163571 καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ and take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God, series ideaexplanation 1 i163589 i163590 i163572 διὰ πάσης προσευχῆς καὶ δεήσεως προσευχόμενοι ἐν παντὶ καιρῷ ἐν πνεύματι praying at all times in the Spirit with all prayer and supplication. i163591 i163573 καὶ εἰς αὐτὸ ἀγρυπνοῦντες ἐν πάσῃ προσκαρτερήσει To that end keep alert with all perseverance i163574 καὶ δεήσει περὶ πάντων τῶν ἁγίων making supplication for all the saints. actionmanner 1 ideaexplanation 1 i163592 i163593 i163575 καὶ ὑπὲρ ἐμοῦ ἵνα μοι δοθῇ λόγος ἐν ἀνοίξει τοῦ στόματός μου ἐν παρρησίᾳ γνωρίσαι τὸ μυστήριον τοῦ εὐαγγελίου and (pray) also for me that my words be given to me in opening my mouth boldly to proclaim the mystery of the gospel i163576 ὑπὲρ οὗ πρεσβεύω ἐν ἁλύσει for which I am an ambassador in chains ideaexplanation 1 i163577 ἵνα ἐν αὐτῷ παρρησιάσωμαι ὡς δεῖ με λαλῆσαι that I may declare it boldly, as I ought to speak. actionpurpose 2 series actionmanner 1 inference 2 1 1 1 tisch 25 mine 25 a 50 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.