Arcos
editing
NT
James 2:1-13
esv
mine
na28
lbla
My brothers, 1 w show no partiality as you hold the faith in our Lord Jesus Christ, x the Lord of glory.
Ἀδελφοί μου, μὴ ἐν προσωπολημψίαις ἔχετε τὴν πίστιν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τῆς δόξης.
Hermanos míos a , no tengáis vuestra fe b en nuestro glorioso Señor Jesucristo c con una actitud de favoritismo d .
For if a man wearing a gold ring and fine clothing comes into your assembly,
ἐὰν γὰρ εἰσέλθῃ εἰς συναγωγὴν ὑμῶν ἀνὴρ χρυσοδακτύλιος ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ,
Porque si en vuestra congregación 1 entra un hombre con anillo de oro y vestido de ropa lujosa 2 a ,
and a poor man in shabby clothing also comes in,
εἰσέλθῃ δὲ καὶ πτωχὸς ἐν ῥυπαρᾷ ἐσθῆτι,
y también entra un pobre con ropa sucia 3 b ,
series
and if you pay attention to the one who wears the fine clothing
ἐπιβλέψητε δὲ ἐπὶ τὸν φοροῦντα τὴν ἐσθῆτα τὴν λαμπρὰν
y dais atención especial 1 al que lleva la ropa lujosa a ,
and say, “You sit here in a good place,”
καὶ εἴπητε • σὺ κάθου ὧδε καλῶς,
y decís: Tú siéntate aquí, en un buen lugar;
situationresponse
y while you say to the poor man,
καὶ τῷ πτωχῷ εἴπητε •
y al pobre decís:
“You stand over there,”
σὺ στῆθι
Tú estate allí de pie,
or, “Sit down at my feet,”
ἢ κάθου ἐκεῖ ὑπὸ τὸ ὑποπόδιόν μου,
o siéntate junto a mi estrado;
alternative
ideaexplanation
have you not then made distinctions among yourselves
καὶ οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς
¿no habéis hecho distinciones entre vosotros mismos,
and become z judges with evil thoughts?
καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν;
y habéis venido a ser jueces con malos pensamientos 1 a ?
actionresult
conditional
Listen, my beloved brothers,
Ἀκούσατε , ἀδελφοί μου ἀγαπητοί•
Hermanos míos amados a , escuchad:
concessive
a has not God chosen those who are poor in the world to be b rich in faith and heirs of c the kingdom,
οὐχ ὁ θεὸς ἐξελέξατο τοὺς πτωχοὺς τῷ κόσμῳ πλουσίους ἐν πίστει καὶ κληρονόμους τῆς βασιλείας
¿No escogió Dios a los pobres b de este 1 mundo para ser ricos en fe c y herederos del reino d
d which he has promised to those who love him?
ἧς ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν;
que El prometió e a los que le aman?
But you e have dishonored the poor man.
ὑμεῖς δὲ ἠτιμάσατε τὸν πτωχόν.
Pero vosotros habéis menospreciado 1 al pobre.
Are not the rich the ones who oppress you,
οὐχ οἱ πλούσιοι καταδυναστεύουσιν ὑμῶν
¿No son los ricos los que os oprimen
and the ones who f drag you g into court?
καὶ αὐτοὶ ἕλκουσιν ὑμᾶς εἰς κριτήρια;
y personalmente 2 os arrastran a los tribunales a ?
progression
Are they not the ones who blaspheme the honorable h name
οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα
¿No blasfeman ellos a el buen nombre
by which you were called?
τὸ ἐπικληθὲν ἐφʼ ὑμᾶς;
por el cual habéis sido llamados 1 ?
If you really fulfill the royal law
Εἰ μέντοι νόμον τελεῖτε βασιλικὸν
Si en verdad cumplís la ley real 1 a
according to the Scripture, i “You shall love your neighbor as yourself,”
κατὰ τὴν γραφήν•
conforme a la Escritura:
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν,
Amaras a tu projimo como a ti mismo b ,
comparison
you are doing well.
καλῶς ποιεῖτε •
bien hacéis.
But if you j show partiality,
εἰ δὲ προσωπολημπτεῖτε ,
Pero si mostráis favoritismo a ,
you are committing sin
ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε
cometéis pecado
and are convicted by the law as transgressors.
ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται.
y sois hallados culpables por la ley como transgresores.
For whoever keeps the whole law
ὅστις γὰρ ὅλον τὸν νόμον τηρήσῃ
Porque cualquiera que guarda toda la ley,
but fails in one point
πταίσῃ δὲ ἐν ἑνί,
pero tropieza a en un punto,
k has become accountable for all of it.
γέγονεν πάντων ἔνοχος.
se ha hecho culpable de todos b .
For he who said, l “Do not commit adultery,” also said, l “Do not murder.”
ὁ γὰρ εἰπών • μὴ μοιχεύσῃς , εἶπεν καί• μὴ φονεύσῃς •
Pues el que dijo: No cometas 1 adulterio a , también dijo: No mates 2 b .
If you do not commit adultery
εἰ δὲ οὐ μοιχεύεις
Ahora bien, si tú no cometes adulterio,
but do murder,
φονεύεις δέ,
pero matas,
you have become a transgressor of the law.
γέγονας παραβάτης νόμου.
te has convertido en transgresor de la ley.
inference
ground
So speak
Οὕτως λαλεῖτε
Así hablad
and so act
καὶ οὕτως ποιεῖτε
y así proceded,
as those who are to be judged under m the law of liberty.
ὡς διὰ νόμου ἐλευθερίας μέλλοντες κρίνεσθαι .
como los que han de ser juzgados por la ley de la libertad a .
actionmanner
For n judgment is without mercy to one who has shown no mercy.
ἡ γὰρ κρίσις ἀνέλεος τῷ μὴ ποιήσαντι ἔλεος•
Porque el juicio será sin misericordia a para el que no ha mostrado misericordia;
Mercy triumphs over judgment.
κατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως.
la misericordia triunfa sobre 1 el juicio.
bilateral
Esta es una reacción a lo que ellos ven externamente, no solamente un resultado. Por eso escogí Sit/R, a pesar de no haber un elemento sorpresivo o contraintuitivo.
" déjenme reiterar esto por medio de un ejemplo... "
vs. 2-4 es un ejemplo de lo que Santiago ha escrito en el vs. 1.
Que tu fe sea sin favoritismo.
Deshonras a los pobres, a quienes Dios ha elegido, cuando muestra preferencia por los ricos, quienes te oprimen, y te arrastran a la corte y blasfeman el nombre del Señor.
Eres encontrado culpable ante la ley de Dios cuando muestras favoritismo.
Habla y vive recordando que el Juez justo te juzgará.
Pregunta retórica #1 - Ustedes saben que Dios ha escogido a los pobres de este mundo para ser ricos en fe y para ser herederos del reino.
Pregunta retórica #2 - Ustedes saben que son los ricos los que les oprimen y quienes los arrastran a los tribunales.
Pregunta retórica #3 - Ustedes saben que los ricos blasfeman el honroso nombre de nuestro Señor.
na28
discourse
notes
Estructura del pasaje
La fe habrá de vivirse sin hacer acepción de personas, lo que comúnmente llamamos favoritismo (vs. 1). Un ejemplo de favoritismo se da cuando en las congregaciones se observan diferentes reacciones de acuerdo al estrato socio-económico de las personas, atenciones para el rico (3a-b) y desprecio para el pobre (3c-e). De hecho el pasaje deja en evidencia que es un asunto de pura apariencia externa (vs. 2) . Actuar de esta manera, haciendo este tipo de distinciones (4a), deja en evidencia lo que hay en nuestro corazón, un deseo pecaminoso de juzgar y abundancia de malos pensamientos (4b). Presten atención a la razón (5a): Debido a que ustedes haciendo esto menosprecian al pobre, a pesar de que es a quienes Dios escogió en este mundo para que fuesen ricos en fe, y a pesar de que son los ricos los que, sin si quiera prestar atención al favoritismo de ustedes para con ellos, les llevan personalmente a los tribunales, olvidando la pleitesía que en algún momento les mostraron... En esencia, se podría resumir así, la religión pura y sin mácula no se deja llevar por las apariencias. Cuidado pastores, no menospreciemos al pobre por no dar lo que da el rico, y tampoco adulemos al rico esperando sacar provecho de su riqueza. Nuestra tarea es amarles a ambos, con el amor que Dios nos ha amado.
Preguntas para meditar
– ¿Qué es lo que hace que en nuestro corazón la atención se desvíe al rico? – ¿Qué es lo que hace que en nuestro corazón se desprecie al pobre? – ¿A qué se refiere con la "Ley Real"? ¿Qué implicaciones hay para quien la infringe? – ¿Cómo explicarías a otra persona lo grave que es el favoritismo? – Completa la oración. Cuando muestro favoritismo también muestro ___________________. – ¿Qué harías para asegurarte de no mostrar favoritismo en tu próxima reunión? ¿O en tu manera de pensar en cuanto a las personas? – ¿Qué haces para cuidar a tu congregación del favoritismo?
Look-up
OT
Malachi 2:9
9 Por eso yo también os he hecho despreciables y viles a ante 1 todo el pueblo, así como vosotros no habéis guardado mis caminos b y hacéis acepción de personas en la ley 2 c .
Psalms 12:5
5 Por la desolación del afligido a , por los gemidos del menesteroso, me levantaré ahora, dice el Señor b ; lo pondré en la seguridad que anhela c .
Colossians 3:17
17 Y todo lo que hacéis, de palabra o de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús a , dando gracias por medio de El a Dios el Padre b .
lookup