Resumen del punto principal
notes
Resumen del punto principal
Ahora somos conciudadanos de los santos y miembros de la familia de Dios porque por medio de la sangre de Jesús, el Padre nos ha reconciliado, a pesar de nuestra condición original.
Arco
editing
NT
Efesios 2:11-22
na28
nblh
esv
mine
nasb
net
Διὸ μνημονεύετε
Por tanto , recuerden
Therefore remember
Por tanto, no olviden
Therefore remember
Therefore remember
ὅτι ποτὲ ὑμεῖς τὰ ἔθνη ἐν σαρκί, οἱ λεγόμενοι ἀκροβυστία ὑπὸ τῆς λεγομένης περιτομῆς ἐν σαρκὶ χειροποιήτου,
que en otro tiempo a , ustedes los Gentiles en la carne b , que son llamados “Incircuncisión” por la tal llamada “Circuncisión,” hecha en la carne por manos humanas c ,
that at one time you Gentiles in the flesh, called “the uncircumcision” by what is called k the circumcision, which is made in the flesh by hands—
que aunque en otro tiempo, ustedes, lo llamados “incircuncisión” por los de la “circuncisión” (aunque esta última sólo era hecha por manos humanas y no por la mano de Dios sobre el corazón de ellos)
that a formerly b you, the Gentiles in the flesh, who are called “ c Uncircumcision” by the so-called “ c Circumcision,” which is performed in the flesh by human hands—
that formerly you, the Gentiles in the flesh - who are called “uncircumcision” by the so-called “circumcision” that is performed on the body 24 by human hands -
ὅτι ἦτε τῷ καιρῷ ἐκείνῳ χωρὶς Χριστοῦ,
recuerden que en ese tiempo ustedes estaban separados de Cristo,
remember l that you were at that time separated from Christ,
estaban en aquel tiempo sin Cristo,
remember that you were at that time separate from Christ,
that you were at that time without the Messiah, 25
ἀπηλλοτριωμένοι τῆς πολιτείας τοῦ Ἰσραὴλ
excluidos de la ciudadanía (comunidad) de Israel a ,
m alienated from the commonwealth of Israel
excluidos de la ciudadanía de Israel,
1 a excluded from the commonwealth of Israel,
alienated from the citizenship of Israel
καὶ ξένοι τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας,
extraños a los pactos b de la promesa,
and strangers to n the covenants of promise,
eran ajenos a los pactos de la promesa,
and strangers to b the covenants of promise,
and strangers to the covenants of promise, 26
ἐλπίδα μὴ ἔχοντες
sin tener esperanza c
o having no hope
sin tener esperanza,
having c no hope
having no hope
καὶ ἄθεοι ἐν τῷ κόσμῳ.
y sin Dios d en el mundo.
and without God in the world.
y sin Dios en el mundo,
and d without God in the world.
and without God in the world.
series
ideaexplanation
νυνὶ δὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ὑμεῖς ... ἐγενήθητε ἐγγὺς
Pero ahora en Cristo Jesús a , ustedes, ... han sido acercados
But now in Christ Jesus you ... have been brought near
ahora han sido acercados por medio de la obra de Jesús, el Mesías,
But now in a Christ Jesus you ... 1 have c been brought near
But now in Christ Jesus you ... have been brought near
ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ.
por la sangre de Cristo.
q by the blood of Christ.
por medio de la sangre del Mesías,
2 d by the blood of Christ.
by the blood of Christ. 27
actionmanner
[⇡] οἵ ποτε ὄντες μακρὰν
[⇡] que en otro tiempo b estaban lejos,
[⇡] who once were far off
les hablo a ustedes los que en otro tiempo estaban lejos.
[⇡] who formerly were far off
[⇡] who used to be far away
Αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν,
Porque Él mismo es nuestra paz a ,
For r he himself is our peace,
Porque Él mismo es nuestra paz, no necesitan de otro,
For He Himself is a our peace,
For he is our peace,
ὁ ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἓν
y de ambos pueblos hizo uno b ,
s who has made us both one
porque de ambos (judíos y gentiles) hizo uno
b who made both groups into one
the one who made both groups into one 28
καὶ τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ λύσας , τὴν ἔχθραν
derribando la pared intermedia de separación, poniendo fin a la enemistad
and has broken down t in his flesh the dividing wall of hostility
and broke down the 1 barrier of the dividing wall,
and who destroyed the middle wall of partition, the hostility,
progression
ἐν τῇ σαρκὶ αὐτοῦ,
en Su carne a ,
1 by a abolishing in His flesh the enmity, which is b the Law of commandments contained in ordinances,
[⇣] in his flesh
τὸν νόμον τῶν ἐντολῶν ἐν δόγμασιν καταργήσας ,
[poniendo fin a] la Ley de los mandamientos expresados en ordenanzas b ,
by abolishing the law of commandments expressed in u ordinances,
when he nullified ... the law of commandments in decrees.
ἵνα τοὺς δύο κτίσῃ ἐν αὐτῷ εἰς ἕνα καινὸν ἄνθρωπον
para crear en Él mismo de los dos un nuevo hombre c ,
that he might create in himself one v new man in place of the two,
so that in Himself He might 2 c make the two into d one new man,
He did this to create in himself one new man 30 out of two, 31
ποιῶν εἰρήνην
estableciendo así la paz d ,
so making peace,
thus establishing e peace,
thus making peace,
actionresult
καὶ ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους ἐν ἑνὶ σώματι τῷ θεῷ
y para reconciliar con Dios a a los dos en un cuerpo b
and might w reconcile us both to God in one body
and might a reconcile them both in b one body to God
and to reconcile them both in one body to God
διὰ τοῦ σταυροῦ,
por medio de la cruz,
through the cross,
through the cross,
through the cross,
ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν ἐν αὐτῷ.
habiendo dado muerte en ella a la enemistad c .
thereby killing the hostility.
1 by it having c put to death the enmity.
by which the hostility has been killed. 32
actionpurpose
καὶ ἐλθὼν εὐηγγελίσατο εἰρήνην ὑμῖν τοῖς μακρὰν
Y vino y anuncio a paz b a ustedes que estaban lejos ,
And he came and x preached peace to you who were y far off and peace to those who were z near.
And a He came and preached b peace to you who were c far away ,
And he came and preached peace to you who were far off
καὶ εἰρήνην τοῖς ἐγγύς •
y paz a los que estaban cerca c .
and peace to those who were c near ;
and peace to those who were near,
ὅτι διʼ αὐτοῦ
Porque por medio de Cristo
For a through him
for through Him
so that 33 through him
ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα.
los unos y los otros 1 tenemos nuestra entrada a al Padre b en un mismo Espíritu c .
we both have b access in c one Spirit to the Father.
we both have a our access in b one Spirit to c the Father.
we both have access in one Spirit to the Father.
ground
concessive
Ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι
Así pues , ustedes ya no son extraños ni extranjeros a ,
So then you are no longer d strangers and aliens, 1
So then you are no longer a strangers and aliens,
So then you are no longer foreigners and noncitizens,
ἀλλʼ ἐστὲ συμπολῖται τῶν ἁγίων
sino que son conciudadanos b de los santos
but you are e fellow citizens with the saints
but you are b fellow citizens with the 1 saints,
but you are fellow citizens with the saints
καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ,
y son de la familia 1 de Dios c .
and f members of the household of God,
and are of c God’s household,
and members of God’s household,
negativepositive
ἐποικοδομηθέντες ἐπὶ τῷ θεμελίῳ τῶν ἀποστόλων καὶ προφητῶν,
Están edificados a sobre el fundamento b de los apóstoles y profetas c ,
g built on the foundation of the h apostles and prophets,
having been a built on b the foundation of c the apostles and prophets,
because you have been built 34 on the foundation of the apostles and prophets, 35
ὄντος ἀκρογωνιαίου αὐτοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ,
siendo Cristo Jesús mismo la piedra angular d ,
i Christ Jesus himself being j the cornerstone,
d Christ Jesus Himself being the e corner stone,
with Christ Jesus himself as 36 the cornerstone. 37
ἐν ᾧ πᾶσα οἰκοδομὴ ... αὔξει
en quien todo el edificio, ... va creciendo
k in whom the whole structure, being joined together, grows
a in whom the whole building, ... is growing
In him 38 the whole building, ... grows 39
[⇡] συν αρμολογουμένη
[⇡] [estando] bien ajustado, a
[⇡] being fitted together,
[⇡] being joined together,
εἰς ναὸν ἅγιον ἐν κυρίῳ,
para ser un templo santo en el Señor b .
into l a holy temple in the Lord.
into b a holy 1 temple in the Lord,
into a holy temple in the Lord,
ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συν οικοδομεῖσθε
En Cristo también ustedes son juntamente edificados a
In him m you also are being built together
in whom you also are being a built together
in whom you also are being built together
εἰς κατοικητήριον τοῦ θεοῦ ἐν πνεύματι.
para morada de Dios en el Espíritu b .
n into a dwelling place for God by 1 the Spirit.
into a b dwelling of God in the Spirit.
into a dwelling place of God in the Spirit.
inference
na28
discourse