Notas
Pablo no era un voluntario para el evangelio; él era uno que fue apartado para el evangelio. En otras palabras, el anunciar las buenas noticias se volvió un propósito para su vida. Como dijo Pedro: Pero vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido para posesión de Dios, a fin de que anunciéis las virtudes de aquel que os llamó de las tinieblas a su luz admirable. 1 Pedro 2:9 LBLA El evangelio de Pablo no era diferente en relación al evangelio que predicaban los otros apóstoles. Su evangelio era acerca de Jesús, en quien encontramos, perfectamente expresadas, las virtudes de Dios. Este evangelio no era una nueva receta o invento, sino "solamente" un reiteración de las promesas que encontramos en el Antiguo Testamento a través de los profetas, las buenas nuevas acerca del Hijo de Dios, el Mesías. Este Jesús, Hijo de David e Hijo de Dios, humano y divino, quien fue crucificado en debilidad, y murió como un hombre, y resucitó en el poder de Dios, es el Amo de Pablo. Quien, aunque no cometió pecado, murió por nuestros pecados. Este es el Evangelio. El Señor está invitando a los rebeldes (a los pecadores, a ti y a mí) a recibir Su gracia y perdón, a someternos a Su reino, a vivir en obediencia a la fe en Él, por amor a Su nombre. Es un llamado a pertenecerle . Esto no se trata de sentimientos religiosos, sino de una declaración de lealtad. Judío o no, hombre o mujer, rico o pobre, no importa quién seas, estás invitado a escuchar con atención las buenas noticias de Dios acerca de Su Hijo.
notes
1449787538715 Notas 1449787558 1449787572 Pablo no era un voluntario para el evangelio; él era uno que fue apartado para el evangelio. En otras palabras, el anunciar las buenas noticias se volvió un propósito para su vida. Como dijo Pedro: Pero vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido para posesión de Dios, a fin de que anunciéis las virtudes de aquel que os llamó de las tinieblas a su luz admirable. 1 Pedro 2:9 LBLA El evangelio de Pablo no era diferente en relación al evangelio que predicaban los otros apóstoles. Su evangelio era acerca de Jesús, en quien encontramos, perfectamente expresadas, las virtudes de Dios. Este evangelio no era una nueva receta o invento, sino "solamente" un reiteración de las promesas que encontramos en el Antiguo Testamento a través de los profetas, las buenas nuevas acerca del Hijo de Dios, el Mesías. Este Jesús, Hijo de David e Hijo de Dios, humano y divino, quien fue crucificado en debilidad, y murió como un hombre, y resucitó en el poder de Dios, es el Amo de Pablo. Quien, aunque no cometió pecado, murió por nuestros pecados. Este es el Evangelio. El Señor está invitando a los rebeldes (a los pecadores, a ti y a mí) a recibir Su gracia y perdón, a someternos a Su reino, a vivir en obediencia a la fe en Él, por amor a Su nombre. Es un llamado a pertenecerle . Esto no se trata de sentimientos religiosos, sino de una declaración de lealtad. Judío o no, hombre o mujer, rico o pobre, no importa quién seas, estás invitado a escuchar con atención las buenas noticias de Dios acerca de Su Hijo. notes 11449787558200
Arcos
NT
Romans 1:1-7
na28
esv
lbla
mine
Παῦλος δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ,
Paul, a a servant 1 of Christ Jesus,
Pablo, siervo de Cristo Jesús,
Paul, a slave belonging to Jesus, the Messiah,
κλητὸς ἀπόστολος
b called to be an apostle,
llamado a ser apóstol 1 a ,
called to be an apostle
ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ,
c set apart for the gospel of God,
apartado b para el evangelio de Dios c ,
set apart to announce the God's good news,
ὃ προεπηγγείλατο
which d he promised beforehand
que El ya había prometido a
the good news He promised previously
διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις
e through his prophets in the holy Scriptures,
por medio de sus profetas en las santas Escrituras b ,
through the agency of His prophets in the holy Scriptures,
actionmanner
ideaexplanation
περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ
concerning his Son,
acerca de su Hijo,
concerning His Son,
τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος Δαυὶδ κατὰ σάρκα,
f who was descended from David 1 g according to the flesh
que nació de la descendencia 1 de David a según la carne b ,
who was born a descendant of David according to the flesh
τοῦ ὁρισθέντος υἱοῦ θεοῦ ἐν δυνάμει
and h was declared to be the Son of God i in power
y que fue declarado Hijo de Dios a con 1 poder,
κατὰ πνεῦμα ἁγιωσύνης
according to the Spirit of holiness
conforme al Espíritu 2 de santidad,
ground
ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν,
by his resurrection from the dead,
por 3 la resurrección de entre los muertos:
series
Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν,
Jesus Christ our Lord,
nuestro Señor Jesucristo,
διʼ οὗ ἐλάβομεν χάριν καὶ ἀποστολὴν
through whom j we have received grace and k apostleship
por medio de quien hemos recibido la gracia y el apostolado a
εἰς ὑπακοὴν πίστεως
l to bring about the obedience of faith
para promover la obediencia a la fe
ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν
for the sake of his name (↓)
por amor a su nombre; (↓)
ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ,
m among all the nations, (↑)
entre todos los gentiles, (↑)
ἐν οἷς ἐστε καὶ ὑμεῖς
including you
entre los cuales estáis también vosotros,
κλητοὶ Ἰησοῦ Χριστοῦ,
who are n called to belong to Jesus Christ,
llamados de Jesucristo a ;
locative
actionpurpose
πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐν Ῥώμῃ
To all those in Rome
a todos los amados de Dios a
ἀγαπητοῖς θεοῦ,
who are loved by God
que están en Roma,
κλητοῖς ἁγίοις,
and called to be saints:
llamados a ser santos b :
progression
χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
o Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Gracia a vosotros y paz de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo c .
na28
discourse
1449787538715 Arcos 1449787538 1449787538 NT 45 1 1 1 7 Romans 1:1-7 na28 esv lbla mine Παῦλος δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ, Paul, a a servant 1 of Christ Jesus, Pablo, siervo de Cristo Jesús, Paul, a slave belonging to Jesus, the Messiah, i1 κλητὸς ἀπόστολος b called to be an apostle, llamado a ser apóstol 1 a , called to be an apostle i8 ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ, c set apart for the gospel of God, apartado b para el evangelio de Dios c , set apart to announce the God's good news, i9 ὃ προεπηγγείλατο which d he promised beforehand que El ya había prometido a the good news He promised previously i2 διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις e through his prophets in the holy Scriptures, por medio de sus profetas en las santas Escrituras b , through the agency of His prophets in the holy Scriptures, i10 i41 actionmanner 1 i42 ideaexplanation 1 περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ concerning his Son, acerca de su Hijo, concerning His Son, i3 τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος Δαυὶδ κατὰ σάρκα, f who was descended from David 1 g according to the flesh que nació de la descendencia 1 de David a según la carne b , who was born a descendant of David according to the flesh i11 τοῦ ὁρισθέντος υἱοῦ θεοῦ ἐν δυνάμει and h was declared to be the Son of God i in power y que fue declarado Hijo de Dios a con 1 poder, i4 κατὰ πνεῦμα ἁγιωσύνης according to the Spirit of holiness conforme al Espíritu 2 de santidad, i12 i19 ground 1 ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν, by his resurrection from the dead, por 3 la resurrección de entre los muertos: i13 i18 actionmanner 1 i16 series i20 ideaexplanation 1 Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν, Jesus Christ our Lord, nuestro Señor Jesucristo, i14 i15 ideaexplanation 1 διʼ οὗ ἐλάβομεν χάριν καὶ ἀποστολὴν through whom j we have received grace and k apostleship por medio de quien hemos recibido la gracia y el apostolado a i5 εἰς ὑπακοὴν πίστεως l to bring about the obedience of faith para promover la obediencia a la fe i21 ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν for the sake of his name (↓) por amor a su nombre; (↓) i22 i24 ground 1 ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ, m among all the nations, (↑) entre todos los gentiles, (↑) i23 ἐν οἷς ἐστε καὶ ὑμεῖς including you entre los cuales estáis también vosotros, i6 κλητοὶ Ἰησοῦ Χριστοῦ, who are n called to belong to Jesus Christ, llamados de Jesucristo a ; i28 i29 ideaexplanation 1 i27 ideaexplanation 1 i25 locative 1 i26 actionpurpose 2 i43 ideaexplanation 1 i44 ideaexplanation 1 i37 series πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐν Ῥώμῃ To all those in Rome a todos los amados de Dios a i7 ἀγαπητοῖς θεοῦ, who are loved by God que están en Roma, i30 κλητοῖς ἁγίοις, and called to be saints: llamados a ser santos b : i32 i33 series i34 ideaexplanation 1 i35 progression χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ. o Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. Gracia a vosotros y paz de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo c . i31 i36 ideaexplanation 1 1 110 100 110 120 120 120 100 na28 1 lbla 1 a 2 discourse 11449787538720