Destrucción de Nínive
Nahum 3:1-5
Dios perdona y da reiteradas oportunidades. sin embargo, su ira hacía el pecado es real.
#prophets
#pecado
Published 10/06/2020
Author
Share / Groups / About Author
Phrase
Nahum 3:1-4
WLC
Phrase
OT
Nahum 3:1-5
wlc
mine
Descripción de la ciudad
ה֖וֹי עִ֣יר דָּמִ֑ים
¡Ay de ti, ciudad sanguinaria,
כֻּלָּ֗הּ כַּ֤חַשׁ פֶּ֙רֶק֙ מְלֵאָ֔ה
toda [ella] llena de mentira y de rapiña,
לֹ֥א יָמִ֖ישׁ טָֽרֶף׃
no suelta su presa!
Descripción de la devastación
ק֣וֹל שׁ֔וֹט
Chasquido de látigo,
וְק֖וֹל רַ֣עַשׁ אוֹפָ֑ן
y sonido retumbante de rueda
וְס֣וּס דֹּהֵ֔ר
y caballo que galopa
וּמֶרְכָּבָ֖ה מְרַקֵּדָֽה׃
y carruaje que salta.
פָּרָ֣שׁ מַעֲלֶ֗ה
Jinete que asciende (inhiesto)
וְלַ֤הַב חֶ֙רֶב֙ וּבְרַ֣ק חֲנִ֔ית
y resplandor de espada y brillo de lanza
וְרֹ֥ב חָלָ֖ל וְכֹ֣בֶד פָּ֑גֶר
y multitud de traspasados y abundantes cadáveres
וְאֵ֥ין קֵ֙צֶה֙ לַגְּוִיָּ֔ה
y cuerpos muertos sin fin
יכשלו [וְכָשְׁל֖וּ] בִּגְוִיָּתָֽם׃
tropezarán [fracasaran] en sus cadáveres.
Justificación de la devastación
מֵרֹב֙ זְנוּנֵ֣י זוֹנָ֔ה ט֥וֹבַת חֵ֖ן
a causa de la multitud de fornicaciones de la ramera de hermosa apariencia,
בַּעֲלַ֣ת כְּשָׁפִ֑ים
maestra [amante] de brujería.
הַמֹּכֶ֤רֶת גּוֹיִם֙ בִּזְנוּנֶ֔יהָ
que seduce a las naciones con su fornicación
וּמִשְׁפָּח֖וֹת בִּכְשָׁפֶֽיהָ׃
y a los pueblos con sus hechizos.
Conclusión de YHWH
sobre la devastación
הִנְנִ֣י אֵלַ֗יִךְ
He aquí yo contra ti
נְאֻם֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת
declara YHWH de los ejércitos
וְגִלֵּיתִ֥י שׁוּלַ֖יִךְ עַל־ פָּנָ֑יִךְ
y alzaré tus faldas encima de tu rostro
וְהַרְאֵיתִ֤י גוֹיִם֙ מַעְרֵ֔ךְ
Y haré ver a los pueblos tu desnudez
וּמַמְלָכ֖וֹת קְלוֹנֵֽךְ׃
y reinos tu vergüenza.
Es interesante resaltar lo siguiente: (1) la devastación se debe a que la ramera de hermosa apariencia SEDUJO a las naciones con su fornicación. (2) la devastación se produce porque esta ramera amante de la brujería SEDUJO a los pueblos con sus hechizo. - El papel de seducción (contaminación de la idolatría) de fue la clave para la destrucción de Nínive. Esto nos podría conectar con la condenación de la gran ramera de Ap.
Su muestra como era la ciudad. Una ciudad sanguinaria, llena de mentira pero a la vez muy fuerte al enfrentar al enemigo.
A diferencia del v.1. Aquí es Dios quien toma el protagonismo y menciona la opuesta realidad de la ciudad. una ciudad destruida y débil ante sus enemigos.
Se describe el poder de las tropas enemigas y su poder. Aparentemente, la descripción que hace el profeta coincide con las características en poder de destrucción que Nínive tenía. es por eso el uso constante de la conjunción.
Enseñanzas: (1) No importa con fuerte puede ser una nación. Dios puede convertirla en ruinas con solo hablar. (2) Dios da oportunidades pero todo siempre tiene un límite. Nínive cometió el mismo error reiteradas veces y tuvo que ser destruida. (3) Dios es quien inicia y ejecuta el juicio.
Añadido, da a entender que el aniquilamiento iba a ser tanto que lo restante ya no se podría concretar. Debido al abundante monte de muerte que impedirían seguir avanzando.
La repetición de un mismo adjetivos pero con diferentes nombre ... פָּ֑גֶר, ... לַגְּוִיָּ֔ה ... בִּגְוִיָּתָֽם׃ (fem. y msc.) señala que todo el pueblo sería destruido en su totalidad.
ה֖וֹי עִ֣יר דָּמִ֑ים כֻּלָּ֗הּ כַּ֤חַשׁ פֶּ֙רֶק֙ מְלֵאָ֔ה לֹ֥א יָמִ֖ישׁ טָֽרֶף׃
H5892b
3fs
ק֣וֹל שׁ֔וֹט וְק֖וֹל רַ֣עַשׁ אוֹפָ֑ן וְס֣וּס דֹּהֵ֔ר וּמֶרְכָּבָ֖ה מְרַקֵּדָֽה׃
H6963a
H6963a
H5483a
פָּרָ֣שׁ מַעֲלֶ֗ה וְלַ֤הַב חֶ֙רֶב֙ וּבְרַ֣ק חֲנִ֔ית וְרֹ֥ב חָלָ֖ל וְכֹ֣בֶד פָּ֑גֶר וְאֵ֥ין קֵ֙צֶה֙ לַגְּוִיָּ֔ה יכשלו [וְכָשְׁל֖וּ] בִּגְוִיָּתָֽם׃
H6571b
H1300b
H2491b
H7097b
3mp
מֵרֹב֙ זְנוּנֵ֣י זוֹנָ֔ה ט֥וֹבַת חֵ֖ן בַּעֲלַ֣ת כְּשָׁפִ֑ים הַמֹּכֶ֤רֶת גּוֹיִם֙ בִּזְנוּנֶ֔יהָ וּמִשְׁפָּח֖וֹת בִּכְשָׁפֶֽיהָ׃
H2896a
H1471a
3fs
3fs
הִנְנִ֣י אֵלַ֗יִךְ נְאֻם֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת וְגִלֵּיתִ֥י שׁוּלַ֖יִךְ עַל־פָּנָ֑יִךְ וְהַרְאֵיתִ֤י גוֹיִם֙ מַעְרֵ֔ךְ וּמַמְלָכ֖וֹת קְלוֹנֵֽךְ׃
1cs
2cs
H6635b
2cs
H5921a
2cs
H7200a
H1471a
2cs
2cs
phrasing
lookup
Nahum 3:1-4 WLC
Nahum 3:1-4
3 1 ה֖וֹי עִ֣יר דָּמִ֑ים כֻּלָּ֗הּ כַּ֤חַשׁ פֶּ֙רֶק֙ מְלֵאָ֔ה לֹ֥א יָמִ֖ישׁ טָֽרֶף ׃ 2 ק֣וֹל שׁ֔וֹט וְק֖וֹל רַ֣עַשׁ אוֹפָ֑ן וְס֣וּס דֹּהֵ֔ר וּמֶרְכָּבָ֖ה מְרַקֵּדָֽה ׃ 3 פָּרָ֣שׁ מַעֲלֶ֗ה וְלַ֤הַב חֶ֙רֶב֙ וּבְרַ֣ק חֲנִ֔ית וְרֹ֥ב חָלָ֖ל וְכֹ֣בֶד פָּ֑גֶר וְאֵ֥ין קֵ֙צֶה֙ לַגְּוִיָּ֔ה יכשלו 1 בִּגְוִיָּתָֽם ׃ 4 מֵרֹב֙ זְנוּנֵ֣י זוֹנָ֔ה ט֥וֹבַת חֵ֖ן בַּעֲלַ֣ת כְּשָׁפִ֑ים הַמֹּכֶ֤רֶת גּוֹיִם֙ בִּזְנוּנֶ֔יהָ וּמִשְׁפָּח֖וֹת בִּכְשָׁפֶֽיהָ ׃
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.