notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680590859 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2010-06-25 12:04:33
2014-07-10 04:46:27
editing
1 Peter
1 Peter 3:13-17
NT
tisch
esv
Καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς
Now who is there to harm you
ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταὶ γένησθε ;
if you are zealous for what is good?
conditional
ἀλλ’ εἰ καὶ πάσχοιτε διὰ δικαιοσύνην,
But [let me explain,] even if you should suffer for righteousness' sake,
μακάριοι.
you will be blessed.
concessive
ideaexplanation
τὸν δὲ φόβον αὐτῶν μὴ φοβηθῆτε
[therefore] Have no fear of them,
μηδὲ ταραχθῆτε ,
nor be troubled ,
series
κύριον δὲ τὸν Χριστὸν ἁγιάσατε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν,
but in your hearts honor Christ the Lord as holy,
negativepositive
(ἕτοιμοι) ἀεὶ πρὸς ἀπολογίαν παντὶ τῷ αἰτοῦντι ὑμᾶς λόγον περὶ τῆς ἐν ὑμῖν ἐλπίδος,
always being ( pr epared) to make a defense to anyone who asks you for a reason for the hope that is in you;
ἀλλὰ μετὰ πραΰτητος καὶ φόβου,
yet do it with gentleness and respect,
συνείδησιν ἔχοντες ἀγαθήν,
having a good conscience,
actionmanner
ἵνα ἐν ᾧ καταλαλεῖσθε καταισχυνθῶσιν οἱ ἐπηρεάζοντες ὑμῶν τὴν ἀγαθὴν ἐν Χριστῷ ἀναστροφήν.
so that , when [in that in which] you are slandered, those who revile your good behavior in Christ may be put to shame.
actionpurpose
inference
κρεῖττον γὰρ ἀγαθοποιοῦντας... πάσχειν ἢ κακοποιοῦντας.
For it is better to suffer for doing good... than for doing evil.
[... εἰ θέλοι τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ,]
[... if that should be God's will,]
ground
discourse
10000000041053 41053 Arc 2010-06-25 12:04:33 2014-07-10 04:46:27 editing 1 Peter 3 13 3 17 1 Peter 3:13-17 60 NT tisch esv i79276 i79277 i79278 i79279 i79263 Καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς Now who is there to harm you i79264 ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταὶ γένησθε ; if you are zealous for what is good? conditional 2 1 i79280 i79265 ἀλλ’ εἰ καὶ πάσχοιτε διὰ δικαιοσύνην, But [let me explain,] even if you should suffer for righteousness' sake, i79266 μακάριοι. you will be blessed. concessive 2 ideaexplanation 1 i79281 i79282 i79283 i79267 τὸν δὲ φόβον αὐτῶν μὴ φοβηθῆτε [therefore] Have no fear of them, i79268 μηδὲ ταραχθῆτε , nor be troubled , series i79269 κύριον δὲ τὸν Χριστὸν ἁγιάσατε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν, but in your hearts honor Christ the Lord as holy, negativepositive 2 i79284 i79285 i79270 (ἕτοιμοι) ἀεὶ πρὸς ἀπολογίαν παντὶ τῷ αἰτοῦντι ὑμᾶς λόγον περὶ τῆς ἐν ὑμῖν ἐλπίδος, always being ( pr epared) to make a defense to anyone who asks you for a reason for the hope that is in you; i79286 i79271 ἀλλὰ μετὰ πραΰτητος καὶ φόβου, yet do it with gentleness and respect, i79272 συνείδησιν ἔχοντες ἀγαθήν, having a good conscience, series actionmanner 1 i79273 ἵνα ἐν ᾧ καταλαλεῖσθε καταισχυνθῶσιν οἱ ἐπηρεάζοντες ὑμῶν τὴν ἀγαθὴν ἐν Χριστῷ ἀναστροφήν. so that , when [in that in which] you are slandered, those who revile your good behavior in Christ may be put to shame. actionpurpose 2 actionmanner 1 inference 2 i79287 i79274 κρεῖττον γὰρ ἀγαθοποιοῦντας... πάσχειν ἢ κακοποιοῦντας. For it is better to suffer for doing good... than for doing evil. i79275 [... εἰ θέλοι τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ,] [... if that should be God's will,] conditional 2 1 ground 1 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse