notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680590851 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2010-04-19 22:35:50
2014-07-10 04:15:25
editing
1 Peter
1 Peter 2:11-17
NT
tisch
esv
Ἀγαπητοί, παρακαλῶ ὡς παροίκους καὶ παρεπιδήμους ἀπέχεσθαι τῶν σαρκικῶν ἐπιθυμιῶν, αἵτινες στρατεύονται κατὰ τῆς ψυχῆς,
Beloved , I urge you as sojourners and exiles to abstain from the passions of the flesh, which wage war against your soul.
τὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἔχοντες καλήν,
Keep your conduct among the Gentiles honorable,
ἵνα ἐν ᾧ καταλαλοῦσιν ὑμῶν ὡς κακοποιῶν,
so that when they speak against you as evildoers,
ἐκ τῶν καλῶν ἔργων ἐποπτεύοντες
they may see [from seeing] your good deeds
δοξάσωσιν τὸν θεὸν ἐν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς.
and [ they may ] glorify God on the day of visitation.
actionresult
temporal
actionpurpose
series
Ὑποτάγητε πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει διὰ τὸν κύριον,
Be subject for the Lord's sake to every human institution,
εἴτε βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι,
whether it be [ you submit] to the emperor as supreme,
εἴτε ἡγεμόσιν ὡς δι’ αὐτοῦ πεμπομένοις εἰς ἐκδίκησιν κακοποιῶν, ἔπαινον δὲ ἀγαθοποιῶν·
or [ you submit] to governors as sent by him to punish those who do evil and to praise those who do good.
alternative
actionmanner
ὅτι οὕτως ἐστὶν τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ,
For this is the will of God,
ground
ἀγαθοποιοῦντας
that by doing good
φιμοῦν τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν·
you should put to silence the ignorance of foolish people.
ὡς ἐλεύθεροι,
Live as people who are free,
καὶ μὴ ὡς ἐπικάλυμμα ἔχοντες τῆς κακίας τὴν ἐλευθερίαν,
not using your freedom as a cover-up for evil,
ἀλλ’ ὡς θεοῦ δοῦλοι.
but living as servants of God.
negativepositive
comparison
πάντας τιμήσατε ,
Honor everyone.
τὴν ἀδελφότητα ἀγαπᾶτε ,
Love the brotherhood.
τὸν θεὸν φοβεῖσθε ,
Fear God.
τὸν βασιλέα τιμᾶτε .
Honor the emperor.
ideaexplanation
discourse
10000000034285 34285 Arc 2010-04-19 22:35:50 2014-07-10 04:15:25 editing 1 Peter 2 11 2 17 1 Peter 2:11-17 60 NT tisch esv i79059 i79060 i79041 Ἀγαπητοί, παρακαλῶ ὡς παροίκους καὶ παρεπιδήμους ἀπέχεσθαι τῶν σαρκικῶν ἐπιθυμιῶν, αἵτινες στρατεύονται κατὰ τῆς ψυχῆς, Beloved , I urge you as sojourners and exiles to abstain from the passions of the flesh, which wage war against your soul. i79061 i79042 τὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἔχοντες καλήν, Keep your conduct among the Gentiles honorable, i79062 i79043 ἵνα ἐν ᾧ καταλαλοῦσιν ὑμῶν ὡς κακοποιῶν, so that when they speak against you as evildoers, i79063 i79044 ἐκ τῶν καλῶν ἔργων ἐποπτεύοντες they may see [from seeing] your good deeds i79045 δοξάσωσιν τὸν θεὸν ἐν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς. and [ they may ] glorify God on the day of visitation. actionresult 2 temporal 1 1 actionpurpose 2 series i79064 i79065 i79066 i79067 i79068 i79046 Ὑποτάγητε πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει διὰ τὸν κύριον, Be subject for the Lord's sake to every human institution, i79069 i79047 εἴτε βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι, whether it be [ you submit] to the emperor as supreme, i79048 εἴτε ἡγεμόσιν ὡς δι’ αὐτοῦ πεμπομένοις εἰς ἐκδίκησιν κακοποιῶν, ἔπαινον δὲ ἀγαθοποιῶν· or [ you submit] to governors as sent by him to punish those who do evil and to praise those who do good. alternative actionmanner 1 i79049 ὅτι οὕτως ἐστὶν τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, For this is the will of God, ground 1 i79070 i79050 ἀγαθοποιοῦντας that by doing good i79051 φιμοῦν τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν· you should put to silence the ignorance of foolish people. actionmanner 1 1 actionpurpose 2 i79071 i79052 ὡς ἐλεύθεροι, Live as people who are free, i79072 i79053 καὶ μὴ ὡς ἐπικάλυμμα ἔχοντες τῆς κακίας τὴν ἐλευθερίαν, not using your freedom as a cover-up for evil, i79054 ἀλλ’ ὡς θεοῦ δοῦλοι. but living as servants of God. negativepositive 2 actionmanner 1 comparison 1 i79073 i79055 πάντας τιμήσατε , Honor everyone. i79056 τὴν ἀδελφότητα ἀγαπᾶτε , Love the brotherhood. i79057 τὸν θεὸν φοβεῖσθε , Fear God. i79058 τὸν βασιλέα τιμᾶτε . Honor the emperor. series ideaexplanation 1 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse