notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585604 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2009-04-29 16:29:17
2011-05-01 02:08:07
Central Idea: Paul relates the substance of his prayers on behalf of the Colossian believers: that they would be filled with the knowledge of God's will in a fullness of spiritual discernment, with the result that they would walk worthy in every kind of pleasing attitude, that is, in every good work - bearing fruit; in all power - being strengthened; all the while giving thanks to the Father who has rescued his enemies and made them sons. Explanations / Questions: v.9b, Question: ἵνα (that) generally denotes purpose, and that sense is somewhat appropriate here (the aim or intented result of Paul's praying is, 'that they may be filled...'), but it is primarily marking the content of Paul's prayer. So, the question is, what logical relation do I use to identify a marker of content? In this case, the two participles ( praying and asking ) help describe it as Ac-Mn, where praying is the action that is more precisely described by the manner, asking that... However, what if it were simply, "I am praying that..." ? (added 10/13/09) I have changed my thinking here a bit. I don't think I have the freedom to separate the participles into Ac-Mn. So I am forced to keep ἵνα (that) as expressing purpose (or the aim of Paul's praying), though I am not fully satisfied that Ac-Pur properly identifies ἵνα when it is a marker of content. Patrick's arc "Prayer Produces Right Living" was helpful to me on this point. (added 2/12/10); Brian's arc (blog entry) answers my question with Id-Ex. This is the way I have arced similar constructions in other passages lately. Insights: Paul prays that these believers may be filled with the knowledge of God's will. And then in the clauses that folow he uses the phrase, "in (or for) all... " five times: ἐν πάσῃ σοφίᾳ, in all wisdom εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν, in every pleasing attitude ἐν παντὶ ἔργῳ, in every (good) work ἐν πάσῃ δυνάμει, in all power εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν, in (for) all endurance and patience Paul's emphasis is on the fulness of knowing God and the experience of his work. See: 2Peter 1:3-4ff
10000000006646 6646 Notes 2009-04-29 16:29:17 2011-05-01 02:08:07 Central Idea: Paul relates the substance of his prayers on behalf of the Colossian believers: that they would be filled with the knowledge of God's will in a fullness of spiritual discernment, with the result that they would walk worthy in every kind of pleasing attitude, that is, in every good work - bearing fruit; in all power - being strengthened; all the while giving thanks to the Father who has rescued his enemies and made them sons. Explanations / Questions: v.9b, Question: ἵνα (that) generally denotes purpose, and that sense is somewhat appropriate here (the aim or intented result of Paul's praying is, 'that they may be filled...'), but it is primarily marking the content of Paul's prayer. So, the question is, what logical relation do I use to identify a marker of content? In this case, the two participles ( praying and asking ) help describe it as Ac-Mn, where praying is the action that is more precisely described by the manner, asking that... However, what if it were simply, "I am praying that..." ? (added 10/13/09) I have changed my thinking here a bit. I don't think I have the freedom to separate the participles into Ac-Mn. So I am forced to keep ἵνα (that) as expressing purpose (or the aim of Paul's praying), though I am not fully satisfied that Ac-Pur properly identifies ἵνα when it is a marker of content. Patrick's arc "Prayer Produces Right Living" was helpful to me on this point. (added 2/12/10); Brian's arc (blog entry) answers my question with Id-Ex. This is the way I have arced similar constructions in other passages lately. Insights: Paul prays that these believers may be filled with the knowledge of God's will. And then in the clauses that folow he uses the phrase, "in (or for) all... " five times: ἐν πάσῃ σοφίᾳ, in all wisdom εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν, in every pleasing attitude ἐν παντὶ ἔργῳ, in every (good) work ἐν πάσῃ δυνάμει, in all power εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν, in (for) all endurance and patience Paul's emphasis is on the fulness of knowing God and the experience of his work. See: 2Peter 1:3-4ff notes
Arc
2009-04-29 16:29:17
2012-06-26 14:13:15
editing
Colossians
Colossians 1:9-14
NT
tisch
esv
διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς ἀφ' ἧς ἡμέρας ἠκούσαμεν οὐ παυόμεθα ὑπὲρ ὑμῶν προσευχόμενοι καὶ αἰτούμενοι
And so, from the day we heard, we have not ceased to pray for you, asking [praying for you and asking]
ἵνα πληρωθῆτε τὴν ἐπίγνωσιν τοῦ θελήματος αὐτοῦ ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ συνέσει πνευματικῇ
that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,
περιπατῆσαι ἀξίως τοῦ κυρίου εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν
so as to walk in a manner worthy of the Lord, fully pleasing to him,
ἐν παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ καρποφοροῦντες
bearing fruit in every good work
καὶ αὐξανόμενοι τῇ ἐπιγνώσει τοῦ θεοῦ
and increasing in the knowledge of God.
series
ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν μετὰ χαρᾶς
May you be [being] strengthened with all power, according to his glorious might, for all endurance and patience with joy,
εὐχαριστοῦντες τῷ πατρὶ
giving thanks to the Father,
τῷ ἱκανώσαντι ὑμᾶς εἰς τὴν μερίδα τοῦ κλήρου τῶν ἁγίων ἐν τῷ φωτί
who has qualified you to share in the inheritance of the saints in light.
ὃς ἐρρύσατο ἡμᾶς ἐκ τῆς ἐξουσίας τοῦ σκότους
He has delivered us from the domain of darkness
καὶ μετέστησεν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ υἱοῦ τῆς ἀγάπης αὐτοῦ ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν τὴν ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν
and transferred us to the kingdom of his beloved Son, in whom we have redemption, the forgiveness of sins.
progression
ideaexplanation
ground
actionmanner
actionpurpose
actionresult
discourse
10000000006646 6646 Arc 2009-04-29 16:29:17 2012-06-26 14:13:15 editing Colossians 1 9 1 14 Colossians 1:9-14 51 NT tisch esv i77495 i77485 διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς ἀφ' ἧς ἡμέρας ἠκούσαμεν οὐ παυόμεθα ὑπὲρ ὑμῶν προσευχόμενοι καὶ αἰτούμενοι And so, from the day we heard, we have not ceased to pray for you, asking [praying for you and asking] i77496 i77486 ἵνα πληρωθῆτε τὴν ἐπίγνωσιν τοῦ θελήματος αὐτοῦ ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ συνέσει πνευματικῇ that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding, i77497 i77487 περιπατῆσαι ἀξίως τοῦ κυρίου εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν so as to walk in a manner worthy of the Lord, fully pleasing to him, i77498 i77499 i77488 ἐν παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ καρποφοροῦντες bearing fruit in every good work i77489 καὶ αὐξανόμενοι τῇ ἐπιγνώσει τοῦ θεοῦ and increasing in the knowledge of God. series i77490 ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν μετὰ χαρᾶς May you be [being] strengthened with all power, according to his glorious might, for all endurance and patience with joy, i77500 i77491 εὐχαριστοῦντες τῷ πατρὶ giving thanks to the Father, i77501 i77492 τῷ ἱκανώσαντι ὑμᾶς εἰς τὴν μερίδα τοῦ κλήρου τῶν ἁγίων ἐν τῷ φωτί who has qualified you to share in the inheritance of the saints in light. i77502 i77493 ὃς ἐρρύσατο ἡμᾶς ἐκ τῆς ἐξουσίας τοῦ σκότους He has delivered us from the domain of darkness i77494 καὶ μετέστησεν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ υἱοῦ τῆς ἀγάπης αὐτοῦ ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν τὴν ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν and transferred us to the kingdom of his beloved Son, in whom we have redemption, the forgiveness of sins. progression ideaexplanation 1 ground 1 series actionmanner 1 actionpurpose 2 actionresult 2 1 1 1 tisch 25 esv 25 a 50 discourse