notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680585870 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Notes
2011-04-16 09:30:07
2011-04-19 08:56:33
Structure of thought: If the beginning is holy, so is the rest. What I mean when I say that is: Do not boast in your in-grafting b/c you don’t carry the root Don’t think highly of yourselves, but fear For God will not spare you either Therefore, look at God’s kindness & sternness b/c if you continue in his kindness, you will not be cut down Furthermore, if they start to believe, they will be grafter back in B/c God is able to do that B/c if you were grafted from a wild tree, how much more will they be able to be placed back on their own tree.
10000000074969 74969 Notes 2011-04-16 09:30:07 2011-04-19 08:56:33 Structure of thought: If the beginning is holy, so is the rest. What I mean when I say that is: Do not boast in your in-grafting b/c you don’t carry the root Don’t think highly of yourselves, but fear For God will not spare you either Therefore, look at God’s kindness & sternness b/c if you continue in his kindness, you will not be cut down Furthermore, if they start to believe, they will be grafter back in B/c God is able to do that B/c if you were grafted from a wild tree, how much more will they be able to be placed back on their own tree. notes
Arc
2011-04-16 09:30:07
2011-04-19 08:56:33
editing
Romans
Romans 11:16-24
NT
tisch
mine
εἰ δὲ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία, καὶ τὸ φύραμα·
If the beginning is holy, so also the rest.
καὶ εἰ ἡ ῥίζα ἁγία, καὶ οἱ κλάδοι.
And if the root is holy, so also the branches.
comparison
Εἰ δέ τινες τῶν κλάδων ἐξεκλάσθησαν,
And if some of the branches were broken off,
σὺ δὲ ἀγριέλαιος ὢν ἐνεκεντρίσθης ἐν αὐτοῖς
and you, a being a wild olive tree, were grafted among them
καὶ συνκοινωνὸς τῆς ῥίζης τῆς πιότητος τῆς ἐλαίας ἐγένου,
and you became fellow-sharers of the root of the fatness of the olive tree,
series
μὴ κατακαυχῶ τῶν κλάδων·
Do not boast against the branches;
conditional
εἰ δὲ κατακαυχᾶσαι,
but if you [are tempted to] boast:
οὐ σὺ τὴν ῥίζαν βαστάζεις ἀλλὰ ἡ ῥίζα σέ.
[then remember that] not the root you carry, but the root you.
ground
ἐρεῖς οὖν, ἐξεκλάσθησαν κλάδοι ἵνα ἐγὼ ἐγκεντρισθῶ.
You will say then; the branches were broken off so that I might be grafted in.
καλῶς· τῇ ἀπιστίᾳ ἐξεκλάσθησαν,
True; because of unfaithfulness they were broken off,
σὺ δὲ τῇ πίστει ἕστηκας.
but you are standing by faith.
negativepositive
μὴ ὑψηλὰ φρόνει, ἀλλὰ φοβοῦ·
Do not think highly, but fear.
inference
εἰ γὰρ ὁ θεὸς τῶν κατὰ φύσιν κλάδων οὐκ ἐφείσατο,
For if God did not spare the natural branches,
οὐδὲ σοῦ φείσεται.
neither will he spare you.
concessive
ἴδε οὖν χρηστότητα καὶ ἀποτομίαν θεοῦ·
Therefore, consider the kindness and sternness of God;
ἐπὶ μὲν τοὺς πεσόντας ἀποτομία,
sternness indeed on the ones who fell,
ἐπὶ δὲ σὲ χρηστότης θεοῦ,
and on you of kindness of God,
ideaexplanation
ἐὰν ἐπιμένῃς τῇ χρηστότητι,
if you continue in the kindness,
[then you will not be cut off]
ἐπεὶ καὶ σὺ ἐκκοπήσῃ.
because otherwise you also will be cut down
κἀκεῖνοι δέ, ἐὰν μὴ ἐπιμένωσιν τῇ ἀπιστίᾳ,
And they, if they do not continue in unfaith,
ἐνκεντρισθήσονται·
they will be grafted in;
δυνατὸς γάρ ἐστιν ὁ θεὸς πάλιν ἐνκεντρίσαι αὐτούς.
For God is able again to graft them in.
εἰ γὰρ σὺ ἐκ τῆς κατὰ φύσιν ἐξεκόπης ἀγριελαίου καὶ παρὰ φύσιν ἐνεκεντρίσθης εἰς καλλιέλαιον,
For if you who were by nature cut from a wild olive tree and grafted in to a naturally cultivated tree,
πόσῳ μᾶλλον οὗτοι οἱ κατὰ φύσιν ἐνκεντρισθήσονται τῇ ἰδίᾳ ἐλαίᾳ.
how much more they who by nature will be grafted into their own tree.
discourse
10000000074969 74969 Arc 2011-04-16 09:30:07 2011-04-19 08:56:33 editing Romans 11 16 11 24 Romans 11:16-24 45 NT tisch mine i126551 i126552 i126526 εἰ δὲ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία, καὶ τὸ φύραμα· If the beginning is holy, so also the rest. i126527 καὶ εἰ ἡ ῥίζα ἁγία, καὶ οἱ κλάδοι. And if the root is holy, so also the branches. comparison 1 i126553 i126554 i126555 i126556 i126557 i126528 Εἰ δέ τινες τῶν κλάδων ἐξεκλάσθησαν, And if some of the branches were broken off, i126529 σὺ δὲ ἀγριέλαιος ὢν ἐνεκεντρίσθης ἐν αὐτοῖς and you, a being a wild olive tree, were grafted among them i126530 καὶ συνκοινωνὸς τῆς ῥίζης τῆς πιότητος τῆς ἐλαίας ἐγένου, and you became fellow-sharers of the root of the fatness of the olive tree, series i126531 μὴ κατακαυχῶ τῶν κλάδων· Do not boast against the branches; conditional 2 i126558 i126532 εἰ δὲ κατακαυχᾶσαι, but if you [are tempted to] boast: i126533 οὐ σὺ τὴν ῥίζαν βαστάζεις ἀλλὰ ἡ ῥίζα σέ. [then remember that] not the root you carry, but the root you. conditional 2 ground 1 i126559 i126560 i126561 i126534 ἐρεῖς οὖν, ἐξεκλάσθησαν κλάδοι ἵνα ἐγὼ ἐγκεντρισθῶ. You will say then; the branches were broken off so that I might be grafted in. i126562 i126535 καλῶς· τῇ ἀπιστίᾳ ἐξεκλάσθησαν, True; because of unfaithfulness they were broken off, i126536 σὺ δὲ τῇ πίστει ἕστηκας. but you are standing by faith. negativepositive 2 ground 1 i126537 μὴ ὑψηλὰ φρόνει, ἀλλὰ φοβοῦ· Do not think highly, but fear. inference 2 i126563 i126538 εἰ γὰρ ὁ θεὸς τῶν κατὰ φύσιν κλάδων οὐκ ἐφείσατο, For if God did not spare the natural branches, i126539 οὐδὲ σοῦ φείσεται. neither will he spare you. conditional 2 ground 1 concessive 2 i126564 i126565 i126540 ἴδε οὖν χρηστότητα καὶ ἀποτομίαν θεοῦ· Therefore, consider the kindness and sternness of God; i126566 i126541 ἐπὶ μὲν τοὺς πεσόντας ἀποτομία, sternness indeed on the ones who fell, i126542 ἐπὶ δὲ σὲ χρηστότης θεοῦ, and on you of kindness of God, negativepositive 2 ideaexplanation 1 i126567 i126568 i126569 i126543 ἐὰν ἐπιμένῃς τῇ χρηστότητι, if you continue in the kindness, i126544 [then you will not be cut off] conditional 2 i126545 ἐπεὶ καὶ σὺ ἐκκοπήσῃ. because otherwise you also will be cut down ground 1 i126570 i126571 i126546 κἀκεῖνοι δέ, ἐὰν μὴ ἐπιμένωσιν τῇ ἀπιστίᾳ, And they, if they do not continue in unfaith, i126547 ἐνκεντρισθήσονται· they will be grafted in; conditional 2 i126572 i126548 δυνατὸς γάρ ἐστιν ὁ θεὸς πάλιν ἐνκεντρίσαι αὐτούς. For God is able again to graft them in. i126573 i126549 εἰ γὰρ σὺ ἐκ τῆς κατὰ φύσιν ἐξεκόπης ἀγριελαίου καὶ παρὰ φύσιν ἐνεκεντρίσθης εἰς καλλιέλαιον, For if you who were by nature cut from a wild olive tree and grafted in to a naturally cultivated tree, i126550 πόσῳ μᾶλλον οὗτοι οἱ κατὰ φύσιν ἐνκεντρισθήσονται τῇ ἰδίᾳ ἐλαίᾳ. how much more they who by nature will be grafted into their own tree. conditional 2 ground 1 ground 1 ideaexplanation 1 inference 2 ideaexplanation 1 1 1 1 tisch 25 mine 25 a 50 discourse