notes
Main point summary
God speaks to his redeemed people setting out for them instruction on how to conduct worshipful lives that honour him.
lookup
Exodus 20:1-20 NIVUK
OT
Exodus 20:1-20
nivuk
The Ten Commandments 20 1 And God spoke all these words: 2 ‘I am the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. 3 ‘You shall have no other gods before me. 4 You shall not make for yourself an image in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below. 5 You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me, 6 but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments. 7 You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name. 8 Remember the Sabbath day by keeping it holy. 9 Six days you shall labour and do all your work, 10 but the seventh day is a sabbath to the Lord your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your animals, nor any foreigner residing in your towns. 11 For in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, but he rested on the seventh day. Therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy. 12 Honour your father and your mother, so that you may live long in the land the Lord your God is giving you. 13 You shall not murder. 14 You shall not commit adultery. 15 You shall not steal. 16 You shall not give false testimony against your neighbour. 17 You shall not covet your neighbour’s house. You shall not covet your neighbour’s wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbour.’ 18 When the people saw the thunder and lightning and heard the trumpet and saw the mountain in smoke, they trembled with fear. They stayed at a distance 19 and said to Moses, ‘Speak to us yourself and we will listen. But do not let God speak to us or we will die.’ 20 Moses said to the people, ‘Do not be afraid. God has come to test you, so that the fear of God will be with you to keep you from sinning.’
Full English Phrasing
Exodus 20:1-20
esv
And God spoke
all these words,
Content
saying,
Manner
“I am the Lord your God,
Content/Context
who brought you out
of the land
Source
of Egypt,
Epexegetical
out
of the house
of slavery.
Attributive
[ex. Purpose of 4b]
“You shall have no other gods
Content/Command #1
before me.
Standard/Substitution
“You shall not make for yourself a carved image,
Result
or any likeness
of anything that is in heaven
Subjective
above,
Locative #1
or that is in the earth
beneath,
Locative #2
or that is in the water
under the earth.
Locative #3
You shall not bow down
Content/Command #2
to them
Advantage
or serve them,
for I the Lord your God am a jealous God,
Ground
visiting the iniquity
Manner #1
of the fathers
Possessive
on the children
Destination
to the third and the fourth generation
Temporal
of those
who hate me,
but showing steadfast love
Manner #2
to thousands
of those
Attributed
who love me
and keep my commandments.
“You shall not take the name ... in vain,
Content/Command #3
of the Lord your God
for the Lord will not hold him guiltless
who takes his name in vain.
“Remember the Sabbath day,
Content/Command #4
to keep it holy.
Six days you shall labor,
and do all your work,
but the seventh day is a Sabbath
to the Lord your God.
Reference
On it you shall not do any work,
you,
Agency
or your son,
or your daughter,
your male servant,
or your female servant,
or your livestock,
or the sojourner
who is within your gates.
For ... the Lord made heaven
in six days
and earth,
the sea,
and all
that is in them,
and rested on the seventh day.
Therefore the Lord blessed the Sabbath day
and made it holy.
“Honor your father
Content/Command #5
and your mother,
that your days may be long
in the land
Locative
that the Lord your God is giving you.
“You shall not murder.
Content/Command #6
“You shall not commit adultery.
Content/Command #7
“You shall not steal.
Content/Command #8
“You shall not bear false witness against your neighbor.
Content/Command #9
“You shall not covet your neighbor’s house;
Content/Command #10
you shall not covet your neighbor’s wife,
Accompaniment
or his male servant,
or his female servant,
or his ox,
or his donkey,
or anything
that is your neighbor’s.”
Now when all the people saw the thunder
and the flashes
of lightning
and the sound
of the trumpet
and the mountain smoking,
the people were afraid
and trembled,
and they stood far off
and said to Moses,
“You speak
Content #1
to us,
and we will listen;
but do not let God speak
Content #2
to us,
lest we die.”
Moses said to the people,
“Do not fear,
for God has come
to test you,
Purpose
that the fear ... may be before you,
Result #1
of him
Objective
that you may not sin.”
Result #2
phrasing
Arc
editing
Exodus 20:2-17
wlc
אָֽנֹכִ֖י 1 יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ 2 אֲשֶׁ֧ר הוֹצֵאתִ֛יךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית 3 עֲבָדִֽים 4 ׃
b “I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
‘I am the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
לֹֽ֣א יִהְיֶֽה־לְךָ֛ 1 2 אֱלֹהִ֥ים 3 אֲחֵרִ֖ים 4 עַל־פָּנָֽיַ 5 6 ׃
c “You shall have no other gods before 1 me.
1. ‘You shall have no other gods before me.
לֹֽ֣א תַֽעֲשֶׂ֨ה־לְךָ֥ 1 פֶ֙סֶל֙ 2 3 וְכָל־תְּמוּנָ֔ה 4 אֲשֶׁ֤ר 5 בַּשָּׁמַ֙יִם֙ 6 מִמַּ֔עַל 7 וַאֲשֶׁ֥ר 8 בָּאָ֖רֶץ 9 מִתָּ֑חַת 10 11 וַאֲשֶׁ֥ר 12 בַּמַּ֖יִם 13 מִתַּ֥חַת 14 לָאָֽרֶץ 15 16 ׃
d “You shall not make for yourself a carved image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
2. You shall not make for yourself an image in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below.
לֹֽא־תִשְׁתַּחֲוֶ֥ה 1 2 לָהֶ֖ם 3 וְלֹ֣א תָעָבְדֵ֑ם 4
e You shall not bow down to them or serve them,
You shall not bow down to them or worship them;
כִּ֣י אָֽנֹכִ֞י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֵ֣ל קַנָּ֔א
for I the Lord your God am f a jealous God,
for I, the Lord your God, am a jealous God,
פֹּ֠קֵד עֲוֺ֨ן אָבֹ֧ת עַל־בָּנִ֛ים עַל־שִׁלֵּשִׁ֥ים וְעַל־רִבֵּעִ֖ים לְשֹׂנְאָֽי 5 ׃
g visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and the fourth generation of those who hate me,
punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me,
וְעֹ֥שֶׂה 1 חֶ֖סֶד 2 לַאֲלָפִ֑ים 3 לְאֹהֲבַ֖י וּלְשֹׁמְרֵ֥י מִצְוֺתָֽי׃ס
but showing steadfast love to thousands 1 of those who love me and keep my commandments.
but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.
alternative
ideaexplanation
ground
לֹ֥א תִשָּׂ֛א אֶת־שֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לַשָּׁ֑וְא
h “You shall not take the name of the Lord your God in vain ,
3. You shall not misuse the name of the Lord your God ,
כִּ֣י לֹ֤א יְנַקֶּה֙ יְהוָ֔ה אֵ֛ת אֲשֶׁר־יִשָּׂ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ לַשָּֽׁוְא׃פ
for the Lord will not hold him guiltless who takes his name in vain.
for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name.
זָכ֛וֹר 1 אֶת־י֥וֹם 2 הַשַּׁבָּ֖ת 3 לְקַדְּשֽׁוֹ 4 5 ׃
i “Remember the Sabbath day , to keep it holy.
4. Remember the Sabbath day by keeping it holy.
שֵׁ֤שֶׁת 1 יָמִים֙ 2 תַּֽעֲבֹ֔ד 3 וְעָשִׂ֖יתָ 4 כָּל־מְלַאכְתֶּֽךָ 5 6 ׃
j Six days you shall labor, and do all your work,
Six days you shall labour and do all your work,
וְי֙וֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔י 1 שַׁבָּ֖ת 2 לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ 3
but the k seventh day is a Sabbath to the Lord your God.
but the seventh day is a sabbath to the Lord your God.
לֹֽ֣א־תַעֲשֶׂ֨ה 4 כָל־מְלָאכָ֜ה 5 אַתָּ֣ה׀ וּבִנְךָֽ֣־וּבִתֶּ֗ךָ 6 עַבְדְּךָ֤ 7 8 וַאֲמָֽתְךָ֙ 9 10 וּבְהֶמְתֶּ֔ךָ 11 וְגֵרְךָ֖ 12 אֲשֶׁ֥ר 13 בִּשְׁעָרֶֽיךָ 14 15 ׃
On it you shall not do any work, you, or your son, or your daughter, your male servant, or your female servant, or your livestock, or the l sojourner who is within your gates.
On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your animals, nor any foreigner residing in your towns.
negativepositive
כִּ֣י שֵֽׁשֶׁת־יָמִים֩ עָשָׂ֨ה יְהוָ֜ה אֶת־הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת־הָאָ֗רֶץ אֶת־הַיָּם֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֔ם
For m in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that is in them,
For in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them,
וַיָּ֖נַח בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֑י
and rested on the seventh day.
but he rested on the seventh day.
עַל־כֵּ֗ן בֵּרַ֧ךְ יְהוָ֛ה אֶת־י֥וֹם הַשַּׁבָּ֖ת וַֽיְקַדְּשֵֽׁהוּ׃ס
Therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy.
Therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy.
inference
כַּבֵּ֥ד אֶת־אָבִ֖יךָ וְאֶת־אִמֶּ֑ךָ
n “Honor your father and your mother ,
5. Honour your father and your mother ,
לְמַ֙עַן֙ יַאֲרִכ֣וּן יָמֶ֔יךָ עַ֚ל הָאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃ס
o that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you.
so that you may live long in the land the Lord your God is giving you.
actionresult
לֹ֖א 1 תִּרְצָֽח 2 ׃ס
p “You shall not murder. 1
6. You shall not murder .
לֹ֖א 1 תִּנְאָֽף 2 ׃ס
q “You shall not commit adultery.
7. You shall not commit adultery .
לֹ֖א 1 תִּגְנֹֽב 2 ׃ס
r “You shall not steal .
8. You shall not steal .
לֹֽא־תַעֲנֶ֥ה בְרֵעֲךָ֖ עֵ֥ד שָֽׁקֶר׃ס
s “You shall not bear false witness against your neighbor.
9. You shall not give false testimony against your neighbour.
לֹ֥א תַחְמֹ֖ד בֵּ֣ית רֵעֶ֑ךָ
t “You shall not covet u your neighbor’s house;
10. You shall not covet your neighbour’s house.
לֹֽא־תַחְמֹ֞ד אֵ֣שֶׁת רֵעֶ֗ךָ וְעַבְדּ֤וֹ וַאֲמָתוֹ֙ וְשׁוֹר֣וֹ וַחֲמֹר֔וֹ וְכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר לְרֵעֶֽךָ׃פ
v you shall not covet your neighbor’s wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor’s.”
You shall not covet your neighbour’s wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbour.’
series
discourse
Basic Hebrew Phrasing
Exodus 20:1-17
וַיְדַבֵּ֣ר אֱלֹהִ֔ים אֵ֛ת כָּל־ הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה לֵאמֹֽר׃ ס
And God spoke all these words, saying,
אָֽנֹכִ֖י יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ
“I am the Lord your God,
אֲשֶׁ֧ר הוֹצֵאתִ֛יךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים׃
who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
לֹֽ֣א יִהְיֶֽה־ לְךָ֛ אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים עַל־ פָּנָֽיַ׃
“You shall have no other gods before me.
לֹֽ֣א תַֽעֲשֶׂ֨ה־ לְךָ֥ פֶ֙סֶל֙
“You shall not make for yourself a carved image,
וְכָל־ תְּמוּנָ֔ה אֲשֶׁ֤ר בַּשָּׁמַ֙יִם֙ מִמַּ֔עַל
or any likeness of anything that is in heaven above,
וַאֲשֶׁ֥ר בָּאָ֖רֶץ מִתָּ֑חַת
or that is in the earth beneath,
וַאֲשֶׁ֥ר בַּמַּ֖יִם מִתַּ֥חַת לָאָֽרֶץ׃
or that is in the water under the earth.
לֹֽא־ תִשְׁתַּחֲוֶ֥ה לָהֶ֖ם וְלֹ֣א תָעָבְדֵ֑ם
You shall not bow down to them or serve them,
כִּ֣י אָֽנֹכִ֞י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֵ֣ל קַנָּ֔א
for I the Lord your God am a jealous God,
פֹּ֠קֵד עֲוֺ֨ן אָבֹ֧ת עַל־ בָּנִ֛ים עַל־ שִׁלֵּשִׁ֥ים וְעַל־ רִבֵּעִ֖ים לְשֹׂנְאָֽי׃
visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and the fourth generation of those who hate me,
וְעֹ֥שֶׂה חֶ֖סֶד לַאֲלָפִ֑ים לְאֹהֲבַ֖י וּלְשֹׁמְרֵ֥י מִצְוֺתָֽי׃ ס
but showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments.
לֹ֥א תִשָּׂ֛א אֶת־ שֵֽׁם־ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לַשָּׁ֑וְא
“You shall not take the name of the Lord your God in vain,
כִּ֣י לֹ֤א יְנַקֶּה֙ יְהוָ֔ה אֵ֛ת אֲשֶׁר־ יִשָּׂ֥א אֶת־ שְׁמ֖וֹ לַשָּֽׁוְא׃ פ
for the Lord will not hold him guiltless who takes his name in vain.
זָכ֛וֹר אֶת־ י֥וֹם הַשַּׁבָּ֖ת לְקַדְּשֽׁוֹ׃
“Remember the Sabbath day, to keep it holy.
שֵׁ֤שֶׁת יָמִים֙ תַּֽעֲבֹ֔ד וְעָשִׂ֖יתָ כָּל־ מְלַאכְתֶּֽךָ׃
Six days you shall labor, and do all your work,
וְי֙וֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔י שַׁבָּ֖ת לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ
but the seventh day is a Sabbath to the Lord your God.
לֹֽ֣א־ תַעֲשֶׂ֨ה כָל־ מְלָאכָ֜ה אַתָּ֣ה
On it you shall not do any work, you,
׀ וּבִנְךָֽ֣־
or your son,
וּבִתֶּ֗ךָ
or your daughter,
עַבְדְּךָ֤
your male servant,
וַאֲמָֽתְךָ֙
or your female servant,
וּבְהֶמְתֶּ֔ךָ
or your livestock,
וְגֵרְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃
or the sojourner who is within your gates.
כִּ֣י שֵֽׁשֶׁת־ יָמִים֩ עָשָׂ֨ה יְהוָ֜ה אֶת־ הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת־ הָאָ֗רֶץ אֶת־ הַיָּם֙ וְאֶת־ כָּל־ אֲשֶׁר־ בָּ֔ם
For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that is in them,
וַיָּ֖נַח בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֑י
and rested on the seventh day.
עַל־ כֵּ֗ן בֵּרַ֧ךְ יְהוָ֛ה אֶת־ י֥וֹם הַשַּׁבָּ֖ת וַֽיְקַדְּשֵֽׁהוּ׃ ס
Therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy.
כַּבֵּ֥ד אֶת־ אָבִ֖יךָ וְאֶת־ אִמֶּ֑ךָ לְמַ֙עַן֙ יַאֲרִכ֣וּן יָמֶ֔יךָ עַ֚ל הָאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃ ס
“Honor your father and your mother, that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you.
לֹ֖א תִּרְצָֽח׃ ס
“You shall not murder.
לֹ֖א תִּנְאָֽף׃ ס
“You shall not commit adultery.
לֹ֖א תִּגְנֹֽב׃ ס
“You shall not steal.
לֹֽא־ תַעֲנֶ֥ה בְרֵעֲךָ֖ עֵ֥ד שָֽׁקֶר׃ ס
“You shall not bear false witness against your neighbor.
לֹ֥א תַחְמֹ֖ד בֵּ֣ית רֵעֶ֑ךָ
“You shall not covet your neighbor’s house;
לֹֽא־ תַחְמֹ֞ד אֵ֣שֶׁת רֵעֶ֗ךָ
you shall not covet your neighbor’s wife,
וְעַבְדּ֤וֹ
or his male servant,
וַאֲמָתוֹ֙
or his female servant,
וְשׁוֹר֣וֹ
or his ox,
וַחֲמֹר֔וֹ
or his donkey,
וְכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר לְרֵעֶֽךָ׃ פ
or anything that is your neighbor’s.”
וַיְדַבֵּ֣ר אֱלֹהִ֔ים אֵ֛ת כָּל־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה לֵאמֹֽר׃ ס
אָֽנֹכִ֖י יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ אֲשֶׁ֧ר הוֹצֵאתִ֛יךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים׃
2ms
2ms
H834a
2ms
H1004b
H1004b
לֹֽ֣א יִהְיֶֽה־לְךָ֛ אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים עַל־פָּנָֽיַ׃
2ms
2ms
H5921a
1cs
1cs
לֹֽ֣א תַֽעֲשֶׂ֨ה־לְךָ֥ פֶ֙סֶל֙ וְכָל־תְּמוּנָ֔ה אֲשֶׁ֤ר בַּשָּׁמַ֙יִם֙ מִמַּ֔עַל וַאֲשֶׁ֥ר בָּאָ֖רֶץ מִתָּ֑חַת וַאֲשֶׁ֥ר בַּמַּ֖יִם מִתַּ֥חַת לָאָֽרֶץ׃
H6213a
2ms
2ms
H834a
H834a
H834a
H834a
H834a
H834a
לֹֽא־תִשְׁתַּחֲוֶ֥ה לָהֶ֖ם וְלֹ֣א תָעָבְדֵ֑ם כִּ֣י אָֽנֹכִ֞י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֵ֣ל קַנָּ֔א פֹּ֠קֵד עֲוֺ֨ן אָבֹ֧ת עַל־בָּנִ֛ים עַל־שִׁלֵּשִׁ֥ים וְעַל־רִבֵּעִ֖ים לְשֹׂנְאָֽי׃
3mp
3mp
3mp
3mp
H3588a
2ms
H6485a
H5921a
H1121a
H5921a
H5921a
1cs
1cs
וְעֹ֥שֶׂה חֶ֖סֶד לַאֲלָפִ֑ים לְאֹהֲבַ֖י וּלְשֹׁמְרֵ֥י מִצְוֺתָֽי׃ ס
H6213a
H6213a
H2617a
H2617a
1cs
cl
1cs
לֹ֥א תִשָּׂ֛א אֶת־שֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לַשָּׁ֑וְא כִּ֣י לֹ֤א יְנַקֶּה֙ יְהוָ֔ה אֵ֛ת אֲשֶׁר־יִשָּׂ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ לַשָּֽׁוְא׃ פ
2ms
H3588a
H834a
3ms
זָכ֛וֹר אֶת־י֥וֹם הַשַּׁבָּ֖ת לְקַדְּשֽׁוֹ׃
3ms
3ms
שֵׁ֤שֶׁת יָמִים֙ תַּֽעֲבֹ֔ד וְעָשִׂ֖יתָ כָּל־מְלַאכְתֶּֽךָ׃
H6213a
H6213a
2ms
2ms
וְי֙וֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔י שַׁבָּ֖ת לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לֹֽ֣א־תַעֲשֶׂ֨ה כָל־מְלָאכָ֜ה אַתָּ֣ה ׀ וּבִנְךָֽ֣־וּבִתֶּ֗ךָ עַבְדְּךָ֤ וַאֲמָֽתְךָ֙ וּבְהֶמְתֶּ֔ךָ וְגֵרְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃
2ms
2ms
H6213a
H6213a
H859a
H1121a
2ms
2ms
2ms
2ms
2ms
2ms
2ms
2ms
2ms
2ms
2ms
H834a
H834a
2ms
2ms
כִּ֣י שֵֽׁשֶׁת־יָמִים֩ עָשָׂ֨ה יְהוָ֜ה אֶת־הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת־הָאָ֗רֶץ אֶת־הַיָּם֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֔ם וַיָּ֖נַח בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֑י עַל־כֵּ֗ן בֵּרַ֧ךְ יְהוָ֛ה אֶת־י֥וֹם הַשַּׁבָּ֖ת וַֽיְקַדְּשֵֽׁהוּ׃ ס
H3588a
H6213a
H834a
3mp
H5921a
H3651c
3ms
כַּבֵּ֥ד אֶת־אָבִ֖יךָ וְאֶת־אִמֶּ֑ךָ לְמַ֙עַן֙ יַאֲרִכ֣וּן יָמֶ֔יךָ עַ֚ל הָאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃ ס
2ms
2ms
3fp
2ms
H5921a
H834a
2ms
2cs
לֹ֖א תִּרְצָֽח׃ ס
לֹ֖א תִּנְאָֽף׃ ס
לֹ֖א תִּגְנֹֽב׃ ס
לֹֽא־תַעֲנֶ֥ה בְרֵעֲךָ֖ עֵ֥ד שָֽׁקֶר׃ ס
H6030b
2ms
לֹ֥א תַחְמֹ֖ד בֵּ֣ית רֵעֶ֑ךָ לֹֽא־תַחְמֹ֞ד אֵ֣שֶׁת רֵעֶ֗ךָ וְעַבְדּ֤וֹ וַאֲמָתוֹ֙ וְשׁוֹר֣וֹ וַחֲמֹר֔וֹ וְכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר לְרֵעֶֽךָ׃ פ
H2530a
H1004b
2ms
H2530a
2ms
3ms
3ms
3ms
3ms
H834a
2ms