Arc
editing
NT
1 Corinthians 4:1-5
na28
esv
Οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος
This is how one should regard us,
ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους μυστηρίων θεοῦ.
as servants of Christ and n stewards of the mysteries of God.
ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις, ἵνα πιστός τις εὑρεθῇ.
Moreover, it is required of stewards that they be found faithful.
ideaexplanation
ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν, ἵνα ὑφʼ ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης ἡμέρας
But with me it is a very small thing that I should be judged by you or by any human court.
ἀλλʼ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω.
In fact, I do not even judge myself.
series
concessive
οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα,
o For I am not aware of anything against myself,
ἀλλʼ οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι,
p but I am not thereby acquitted.
ὁ δὲ ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν.
It is the Lord who judges me.
negativepositive
ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε
Therefore q do not pronounce judgment before the time,
ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος,
r before the Lord comes,
temporal
ὃς καὶ φωτίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν
s who will bring to light the things now hidden in darkness and will disclose the purposes of the heart.
καὶ τότε ὁ ἔπαινος γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ.
t Then each one will receive his commendation from God.
ground
bilateral
Don't make too much of another person's opinion of you or your ministry. Play to the audience of One. May we be found faithful!
na28
discourse
1446247389134 Arc 1446247389 1450872183 editing NT 46 4 1 4 5 1 Corinthians 4:1-5 na28 esv Οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος This is how one should regard us, i1 ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους μυστηρίων θεοῦ. as servants of Christ and n stewards of the mysteries of God. i6 ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις, ἵνα πιστός τις εὑρεθῇ. Moreover, it is required of stewards that they be found faithful. i2 i18 ideaexplanation 1 i19 ideaexplanation 1 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν, ἵνα ὑφʼ ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης ἡμέρας But with me it is a very small thing that I should be judged by you or by any human court. i3 ἀλλʼ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω. In fact, I do not even judge myself. i7 i20 series i23 concessive 2 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα, o For I am not aware of anything against myself, i4 ἀλλʼ οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι, p but I am not thereby acquitted. i8 ὁ δὲ ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν. It is the Lord who judges me. i9 i16 negativepositive 2 i17 concessive 2 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε Therefore q do not pronounce judgment before the time, i5 ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος, r before the Lord comes, i10 i13 temporal 1 ὃς καὶ φωτίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν s who will bring to light the things now hidden in darkness and will disclose the purposes of the heart. i11 καὶ τότε ὁ ἔπαινος γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ. t Then each one will receive his commendation from God. i12 i14 temporal 1 i15 ground 1 i22 bilateral 1 3 Don't make too much of another person's opinion of you or your ministry. Play to the audience of One. May we be found faithful! 1 100 80 na28 1 esv 1 a 2 discourse 11446247389154