The High Priestly Prayer 17 1 When Jesus had spoken these words, m he lifted up his eyes to heaven, and said, “Father, n the hour has come; o glorify your Son that the Son may p glorify you, 2 since q you have given him authority over all flesh, r to give eternal life to all s whom you have given him. 3 t And this is eternal life, u that they know you v the only w true God, and x Jesus Christ whom you have sent. 4 I y glorified you on earth, z having accomplished the work that you gave me to do. 5 And now, Father, a glorify me in your own presence with the glory b that I had with you c before the world existed. 6 d “I have manifested your name to the people e whom you gave me out of the world. f Yours they were, and you gave them to me, and they have kept your word. 7 Now they know that everything f that you have given me is from you. 8 For I have given them g the words that you gave me, and they have received them and have come to know in truth that h I came from you; and i they have believed that you sent me. 9 I am praying for them. j I am not praying for the world but for those k whom you have given me, for l they are yours. 10 m All mine are yours, and yours are mine, and n I am glorified in them. 11 And I am no longer in the world, but o they are in the world, and p I am coming to you. q Holy Father, r keep them in your name, s which you have given me, t that they may be one, u even as we are one. 12 v While I was with them, I kept them in your name, which you have given me. I have w guarded them, and x not one of them has been lost except y the son of destruction, z that the Scripture might be fulfilled. 13 But now a I am coming to you, and these things I speak in the world, that they may have b my joy fulfilled in themselves. 14 c I have given them your word, and d the world has hated them e because they are not of the world, f just as I am not of the world. 15 I g do not ask that you h take them out of the world, but that you i keep them from j the evil one. 1 16 k They are not of the world, just as I am not of the world. 17 l Sanctify them 1 in the truth; m your word is truth. 18 n As you sent me into the world, so I have sent them into the world. 19 And o for their sake p I consecrate myself, 1 that they also q may be sanctified 2 in truth.
17 1 Ταῦτα ἐλάλησεν Ἰησοῦς καὶ ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τὸν οὐρανὸν εἶπεν• πάτερ, ἐλήλυθεν ἡ ὥρα• δόξασόν σου τὸν υἱόν, ἵνα ὁ υἱὸς δοξάσῃ σέ, 2 καθὼς ἔδωκας αὐτῷ ἐξουσίαν πάσης σαρκός, ἵνα πᾶν ὃ δέδωκας αὐτῷ δώσῃ αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον. 3 αὕτη δέ ἐστιν ἡ αἰώνιος ζωὴ ἵνα γινώσκωσιν σὲ τὸν μόνον ἀληθινὸν θεὸν καὶ ὃν ἀπέστειλας Ἰησοῦν Χριστόν. 4 ἐγώ σε ἐδόξασα ἐπὶ τῆς γῆς τὸ ἔργον τελειώσας ὃ δέδωκάς μοι ἵνα ποιήσω• 5 καὶ νῦν δόξασόν με σύ, πάτερ, παρὰ σεαυτῷ τῇ δόξῃ ᾗ εἶχον πρὸ τοῦ τὸν κόσμον εἶναι παρὰ σοί. 6 Ἐφανέρωσά σου τὸ ὄνομα τοῖς ἀνθρώποις οὓς ἔδωκάς μοι ἐκ τοῦ κόσμου. σοὶ ἦσαν κἀμοὶ αὐτοὺς ἔδωκας καὶ τὸν λόγον σου τετήρηκαν. 7 νῦν ἔγνωκαν ὅτι πάντα ὅσα δέδωκάς μοι παρὰ σοῦ εἰσιν• 8 ὅτι τὰ ῥήματα ἃ ἔδωκάς μοι δέδωκα αὐτοῖς, καὶ αὐτοὶ ἔλαβον καὶ ἔγνωσαν ἀληθῶς ὅτι παρὰ σοῦ ἐξῆλθον, καὶ ἐπίστευσαν ὅτι σύ με ἀπέστειλας. 9 Ἐγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ, οὐ περὶ τοῦ κόσμου ἐρωτῶ ἀλλὰ περὶ ὧν δέδωκάς μοι, ὅτι σοί εἰσιν, 10 καὶ τὰ ἐμὰ πάντα σά ἐστιν καὶ τὰ σὰ ἐμά, καὶ δεδόξασμαι ἐν αὐτοῖς. 11 καὶ οὐκέτι εἰμὶ ἐν τῷ κόσμῳ, καὶ αὐτοὶ ἐν τῷ κόσμῳ εἰσίν, κἀγὼ πρὸς σὲ ἔρχομαι. πάτερ ἅγιε, τήρησον αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματί σου ᾧ δέδωκάς μοι, ἵνα ὦσιν ἓν καθὼς ἡμεῖς. 12 ὅτε ἤμην μετʼ αὐτῶν ἐγὼ ἐτήρουν αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματί σου ᾧ δέδωκάς μοι, καὶ ἐφύλαξα, καὶ οὐδεὶς ἐξ αὐτῶν ἀπώλετο εἰ μὴ ὁ υἱὸς τῆς ἀπωλείας, ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ. 13 νῦν δὲ πρὸς σὲ ἔρχομαι καὶ ταῦτα λαλῶ ἐν τῷ κόσμῳ ἵνα ἔχωσιν τὴν χαρὰν τὴν ἐμὴν πεπληρωμένην ἐν ἑαυτοῖς. 14 ἐγὼ δέδωκα αὐτοῖς τὸν λόγον σου καὶ ὁ κόσμος ἐμίσησεν αὐτούς, ὅτι οὐκ εἰσὶν ἐκ τοῦ κόσμου καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου. 15 οὐκ ἐρωτῶ ἵνα ἄρῃς αὐτοὺς ἐκ τοῦ κόσμου, ἀλλʼ ἵνα τηρήσῃς αὐτοὺς ἐκ τοῦ πονηροῦ. 16 ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσὶν καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου. 17 ἁγίασον αὐτοὺς ἐν τῇ ἀληθείᾳ• ὁ λόγος ὁ σὸς ἀλήθειά ἐστιν. 18 καθὼς ἐμὲ ἀπέστειλας εἰς τὸν κόσμον, κἀγὼ ἀπέστειλα αὐτοὺς εἰς τὸν κόσμον• 19 καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἐγὼ ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα ὦσιν καὶ αὐτοὶ ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ.
Jesus prays for his disciples Intro While not 'all of us' in mind directly, this all applies to us indirectly, in that this is what Jesus desires for his followers. This is not Jesus pleading to a distant Father, but him showing the Father's heart. Just as now in heaven the Son is cheering on his people, and the Father generously giving. Look out for some jargonny words like 'name' and 'sanctify'. We'll get clearer on what they mean. Recap verses 1-5. 1. Jesus has revealed the Father's 'name' to his disciples, and that is why he prays for them (v6-11a) v6 what does it mean for Jesus to have manifested the Father's name? v6 'yours they were and you gave them to me' v7-8 Jesus' words reveal the Father, and thus that Jesus came from him. v9-10 depth of fellowship 2. Jesus prays that the Father would keep his disciples 'in his name' (v11b-16) 'Holy Father' v11 what does it mean to 'keep them in your name'? v12 Judas v13 these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in them v14 again, hatred is theological not sociological, and v16 v15 Jesus' prayer is not that his disciples are taken out of the world (withdrawal), but that they are kept from the evil one (no compromise). T his is Jesus' prayer for us - but it is generally not our prayer or method for ourselves. v16 what it means to be 'of' the world. FCF. Worldliness. Human system of self-rule and pride. H1. Outright living for ourselves and worshiping idols. H2 . Using religion as a cloak for worldliness; worldliness in 'Christian' things. Withdrawal from the world is actually worldliness, since it's a form of self-rule. Compromise is a form of worldliness, since it's another form of self-rule. 3. Jesus prays that the Father would 'sanctify' his disciples (v17-19) v17 what sanctify means. And in truth - as the truth is in Jesus, not in a system. Your word - because by his words, his person is revealed. v18 in what ways our 'sending' mirrors Jesus', and in what sense it doesn't. v19 for their sake I 'sanctify' myself, that they also may be 'sanctified' in truth. He gives himself to death as priest and as sacrifice, that we might be fully set apart for holy service. He is the true high priest, that we might become priests. God's glory. He has shown his glory in his Son, who sanctifies himself and reveals the Father's name in the world. He gave a people to his Son, who reveals the Father to them. Person of Jesus . The sanctified one, who has revealed the Father's 'name'. Work of Jesus . He sanctifies himself as lamb and priest upon the cross. Union with Jesus. Come and be sanctified to God in Christ. Invitation. Live in the world but not of the world - a different King. Confrontation. Stop withdrawal or compromise - both kinds of worldliness. Consolation. Know the Father through Jesus whom he sent; share in his joy; know that we are kept from the evil one as we pass through this world. Wrap up: Jesus has prayed for himself, now he prays for his disciples. That they would be in the world, but kept from the evil one. That they would remain in his 'name'. That they would be sanctified for God's service. Next, he will pray for all disciples.