Philippians 3:12-21
Philippians 3:12-21
Arc.
Published November 19th, 2014
Author
Share / Groups / About Author
Disclaimer
Arc
notes
Disclaimer
This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
notes 1452680591408 Disclaimer This page was automatically converted from a module that was shared prior to the release of Published Pages. Additionally, the arc below was auto-converted from the arc created by the author (which used the old module), and so it is possible there are misplaced logical relationships.
Arc
2014-11-18 15:40:14
2014-11-19 22:38:56
editing
NT
Philippians 3:12-21
na28
mine
Οὐχ ὅτι ἤδη ἔλαβον
Not that I have already obtained this
ἢ ἤδη τετελείωμαι ,
or already have been made perfect,
alternative
διώκω δὲ εἰ καὶ καταλάβω,
but I pursue if inded I may take hold ,
ἐφʼ ᾧ καὶ κατελήμφθην ὑπὸ Χριστοῦ [Ἰησοῦ].
Because I also have been taken hold by Christ Jesus.
ground
negativepositive
ἀδελφοί, ἐγὼ ἐμαυτὸν οὐ λογίζομαι κατειληφέναι •
Brothers, I do not consider myself to have taken hold of it,
ἓν δέ,
but one thing I do,
τὰ μὲν ὀπίσω ἐπιλανθανόμενος τοῖς
That is, forgetting the things behind (probably his accomplishments in the flesh)
δὲ ἔμπροσθεν ἐπεκτεινόμενος,
and instead, straining towards the things in front of me.
κατὰ σκοπὸν διώκω εἰς τὸ βραβεῖον τῆς ἄνω κλήσεως τοῦ θεοῦ
With this goal in mind, l press on toward the goal of the prize of the upward call of God
ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
which is in Christ Jesus himself.
locative
actionmanner
ideaexplanation
series
Ὅσοι οὖν τέλειοι , τοῦτο φρονῶμεν •
Therefore, as many of you that claim to be perfect, let us think this way, namely, the upward call.
καὶ εἴ τι ἑτέρως φρονεῖτε,
and if you think anything different,
καὶ τοῦτο ὁ θεὸς ὑμῖν ἀποκαλύψει•
and this God will reveal to you all.
conditional
πλὴν εἰς ὃ ἐφθάσαμεν, τῷ αὐτῷ στοιχεῖν.
Only hold on to what we have obtained, to the same thing.
inference
Συμμιμηταί μου γίνεσθε, ἀδελφοί,
Brothers, you all become fellow imitators of me
καὶ σκοπεῖτε τοὺς οὕτως περιπατοῦντας
and watch carefully those who walk
καθὼς ἔχετε τύπον ἡμᾶς.
just as you have an example in us.
comparison
πολλοὶ γὰρ περιπατοῦσιν
For, on the contrast, I have told you many times,
οὓς πολλάκις ἔλεγον
but now also I tell you with weeping
ὑμῖν, νῦν δὲ καὶ κλαίων λέγω,
I told you and tell you that many walk,
τοὺς ἐχθροὺς τοῦ σταυροῦ τοῦ Χριστοῦ,
That is, they walk as enemies of the cross of Christ.
ὧν τὸ τέλος ἀπώλεια,
Who their end is destruction
ὧν ὁ θεὸς ἡ κοιλία
their God is their belly,
καὶ ἡ δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ αὐτῶν,
and glory in their shame,
οἱ τὰ ἐπίγεια φρονοῦντες.
the ones who think on earthly things.
ἡμῶν γὰρ τὸ πολίτευμα ἐν οὐρανοῖς ὑπάρχει,
For our citizenship exists in heaven,
ἐξ οὗ καὶ σωτῆρα ἀπεκδεχόμεθα
from which also we eagerly await a savior,
κύριον Ἰησοῦν Χριστόν,
Namely, the Lord Jesus Christ,
ὃς μετασχηματίσει τὸ σῶμα τῆς ταπεινώσεως ἡμῶν σύμμορφον τῷ σώματι τῆς δόξης αὐτοῦ
The one who will transform our lowly body to be conformed to his glorious body
κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ δύνασθαι αὐτὸν καὶ ὑποτάξαι αὐτῷ τὰ πάντα.
according to the power that enables him even to subject all things to himself.
na28
discourse
11416325214202 1416320877609 Arc 2014-11-18 15:40:14 2014-11-19 22:38:56 editing NT 50 3 12 3 21 Philippians 3:12-21 na28 mine i1501899 i1501900 i1501901 i1501902 i1501903 i1501904 i1501869 Οὐχ ὅτι ἤδη ἔλαβον Not that I have already obtained this i1501870 ἢ ἤδη τετελείωμαι , or already have been made perfect, alternative i1501905 i1501871 διώκω δὲ εἰ καὶ καταλάβω, but I pursue if inded I may take hold , i1501872 ἐφʼ ᾧ καὶ κατελήμφθην ὑπὸ Χριστοῦ [Ἰησοῦ]. Because I also have been taken hold by Christ Jesus. ground 1 negativepositive 2 i1501906 i1501873 ἀδελφοί, ἐγὼ ἐμαυτὸν οὐ λογίζομαι κατειληφέναι • Brothers, I do not consider myself to have taken hold of it, i1501907 i1501874 ἓν δέ, but one thing I do, i1501908 i1501875 τὰ μὲν ὀπίσω ἐπιλανθανόμενος τοῖς That is, forgetting the things behind (probably his accomplishments in the flesh) i1501909 i1501876 δὲ ἔμπροσθεν ἐπεκτεινόμενος, and instead, straining towards the things in front of me. i1501910 i1501877 κατὰ σκοπὸν διώκω εἰς τὸ βραβεῖον τῆς ἄνω κλήσεως τοῦ θεοῦ With this goal in mind, l press on toward the goal of the prize of the upward call of God i1501878 ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. which is in Christ Jesus himself. locative 1 actionmanner 1 negativepositive 2 ideaexplanation 1 negativepositive 2 series i1501911 i1501912 i1501879 Ὅσοι οὖν τέλειοι , τοῦτο φρονῶμεν • Therefore, as many of you that claim to be perfect, let us think this way, namely, the upward call. i1501913 i1501880 καὶ εἴ τι ἑτέρως φρονεῖτε, and if you think anything different, i1501881 καὶ τοῦτο ὁ θεὸς ὑμῖν ἀποκαλύψει• and this God will reveal to you all. conditional 2 series i1501882 πλὴν εἰς ὃ ἐφθάσαμεν, τῷ αὐτῷ στοιχεῖν. Only hold on to what we have obtained, to the same thing. alternative inference 2 i1501914 i1501883 Συμμιμηταί μου γίνεσθε, ἀδελφοί, Brothers, you all become fellow imitators of me i1501915 i1501884 καὶ σκοπεῖτε τοὺς οὕτως περιπατοῦντας and watch carefully those who walk i1501885 καθὼς ἔχετε τύπον ἡμᾶς. just as you have an example in us. comparison 1 actionmanner 1 actionmanner 1 1 i1501916 i1501917 i1501918 i1501886 πολλοὶ γὰρ περιπατοῦσιν For, on the contrast, I have told you many times, i1501887 οὓς πολλάκις ἔλεγον but now also I tell you with weeping actionmanner 1 i1501919 i1501888 ὑμῖν, νῦν δὲ καὶ κλαίων λέγω, I told you and tell you that many walk, i1501920 i1501889 τοὺς ἐχθροὺς τοῦ σταυροῦ τοῦ Χριστοῦ, That is, they walk as enemies of the cross of Christ. i1501890 ὧν τὸ τέλος ἀπώλεια, Who their end is destruction i1501891 ὧν ὁ θεὸς ἡ κοιλία their God is their belly, i1501892 καὶ ἡ δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ αὐτῶν, and glory in their shame, i1501893 οἱ τὰ ἐπίγεια φρονοῦντες. the ones who think on earthly things. ideaexplanation 1 ideaexplanation 1 i1501921 i1501894 ἡμῶν γὰρ τὸ πολίτευμα ἐν οὐρανοῖς ὑπάρχει, For our citizenship exists in heaven, i1501922 i1501895 ἐξ οὗ καὶ σωτῆρα ἀπεκδεχόμεθα from which also we eagerly await a savior, i1501923 i1501896 κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, Namely, the Lord Jesus Christ, i1501897 ὃς μετασχηματίσει τὸ σῶμα τῆς ταπεινώσεως ἡμῶν σύμμορφον τῷ σώματι τῆς δόξης αὐτοῦ The one who will transform our lowly body to be conformed to his glorious body i1501898 κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ δύνασθαι αὐτὸν καὶ ὑποτάξαι αὐτῷ τὰ πάντα. according to the power that enables him even to subject all things to himself. ideaexplanation 1 actionmanner 1 locative 1 ground 1 1 1 1 na28 25 mine 25 a 50 60 90 discourse
Comments
Disclaimer: The opinions and conclusions expressed on this page are those of the author and may or may not accord with the positions of Biblearc or Bethlehem College & Seminary.